free trade area和 free trade zone按照英文字面意思都可以翻译为“自由贸易区”。2008年5月9日,我国商务部和海关总署向全国联合公开发布了《关于规范“自由贸易区”表述函》(商国际函[200815号),文件中将“ free trade area翻译为“自由贸易区”、“free trade zone”译作“自由贸易园区”。

为了避免混淆,本书约定将“自由贸易区(free trade area)”简称为“自贸区”,将“自由贸易园区(free trade zone)”简称为“自贸园区”。两者的别在于:
free trade area,自由贸易区是世界贸易组织多边贸易体系中的一个概念,通常由两个或两个以上国家或地区签订,涵盖的范围是签约国的全部关税领土,因此被称为“双边/多边自由贸易区”或“国家间自由贸易区”。

free trade zone,自由贸易园区,通常由一国在指定地点自行设立,实施海关特殊监管的区域,因此被称为单边自由贸易区”或“国家内自由贸易区”。
表格是自贸区与自贸园区的对比表,供大家参考。
自贸区与自贸园区的对比表



