是若齐老师推荐我看《地球上的星星》这部印度电影的。
《地球上的星星》是描述一个有阅读障碍症、却同时有绘画天赋的孩子的。
这个“特殊”的小孩,因为有“阅读障碍症”他被老师误解、被家长误解,精神几近崩溃,对学习充满了恐惧,最后差点被家长送到特殊学校去学习。
改变这个孩子的是一位美术老师。
他的出现让家长们思考“教育”的真实意义是什么?
也让家长们思考孩子是如何从“我不能”演化到“我不想”的?
还让孩子们认识到每个生命都有其特色,每个生命都有可能去创造属于他的奇迹,即使是那些被人称为“笨小孩”的人,原来都有影响世界的能量。所以要让孩子们对自己充满信心!
最后他也让很多老师认识到了自己的不足,同时也让老师们心回童年,用孩子的心去理解孩子。
这部片子真的很好,值得我们去反思。
有时就觉得人现在把自己弄得太复杂。
让学习也变得很累,进而人生很累,都没有太多的幸福感。
我们似乎把自己从自然界脱离出来,
我们似乎慢慢把自己变成一个很怪的东西,
我们似乎不属于自然,
我们似乎被一堆莫名其妙的外来东西所束缚,
我们似乎看不见云彩的美,似乎听不到小鸟的歌声,似乎不理解人来到这个世界的真实意义,
我们来了为了一堆虚荣,为了一堆莫名奇妙的头衔、数字、一堆人造物、一堆感官盛宴?
是的,我们越来越认不清自己是谁了?
如果我们连自己是谁,为何而来,那么为什么我们还要学习呢?
如果我们在学习中感受不到任何快乐,我们为什么还要学习呢?
长大后如果我们在工作中感受不到快乐,我们为什么还要工作呢?
于是,想起了那首歌《风之彩》。
可以搜来听听。
歌词如下(来自“360问答”):
Colors of the Wind 风之色彩
Think you own whatever land you land on
你觉得你拥有你所驻足的每一方土地,
Earth is just a dead thing you can claim
大地只不过是你能占有的死物。
But I know every rock and tree and creature
但我知道每块石头、每棵树、每个生物,
Has a life, has a spirit, has a name
都有生命,有灵性,有名字。
Think the only people who are people
你以为外表与思考方式与你同出一辙的
Are the people who look and think like you 才称之为人类,
But if you walk the footsteps of a stranger
但假如你跟随陌生人的脚步,
You learn things you never knew
你就会有意想不到的收获。
You never knew
Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon?
你可曾听到,野狼向着冷月哀嚎?
Or ask the grinning bobcat why he grinned
可曾询问,山猫为何咧嘴而笑?
Can you sing with all the voices of the mountains?
你能否与大山的声音彼此唱和?
Can you paint with all the colors of the wind?
你能否绘尽风的万种颜色?
Can you paint with all the colors of the wind?
你能否绘尽风的万种颜色?
Come run the hidden pinetrails of the forest
来吧,在隐秘的林间小路上尽情奔跑,
Come taste the sun-sweet berries of the earth
来吧,尝尝自然生长的浆果甘甜滋味,
Come roll in all the 8)riches all around you
看吧,丰腴的大自然簇拥在你周围,
And for once never wonder what they're worth
但这一次请不要计算它们的价值。
The rainstorm and the rivers are my brothers
暴雨河流是我的兄弟,
And the heron and the otter are my friends
苍鹭水獭是我的朋友。
And we are all connected to each other
大千万物,皆彼此紧紧相连,
In a circle in a hoop that never ends
造物的链条往复循环,生生不息。
How high does the sycamore grow
如果你坎掉枫树
If you cut it down, then you'll never know
你永远不会知道它能长多高
And you'll never hear the wolf cry to the blue corn moon
你将永远听不到野狼向着冷月哀嚎,
Or whether we are white or copper-skinned
不论我们的皮肤是黑是白亦或黄,
We need to sing with all the voices of the mountains
我们需要与万籁的萧声彼此唱和,
To paint with all the colors of the wind
绘出风中的七彩。
You can own the Earth And still all you'll own is earth
Until you can paint with All the colors of the wind
当你绘出风中的七彩,
才可以真正拥有地球。


