英语小课堂12
冬至团圆暖
冬至,是中国二十四节气中重要的时节
也常被视为团圆的节日
今天,让我们跟随Paul和Suki的对话
学习如何用英文聊冬至习俗与温暖人情
视
频
版
文
字
版
Paul, have you noticed how early it gets dark now?
Paul,你发现没有,现在天黑得越来越早了?
Yes! It’s because the Winter Solstice is coming—the shortest day of the year.
是啊!因为冬至快到了,这是一年中白昼最短的一天。
In China, we say “冬至大如年”. Families gather and eat special foods.
在中国,我们说“冬至大如年”,家人会团聚并享用特别的节日食物。
That sounds meaningful. What do people usually eat?
听起来很有意义。大家通常吃什么呢?
In the north, people eat dumplings (jiǎozi), and in the south, sweet rice balls (tāngyuán).
在北方,人们吃饺子;在南方,吃甜汤圆。
Are there any special meanings behind these foods?
这些食物有什么特别的寓意吗?
Dumplings look like gold ingots, symbolizing wealth. Round tangyuan represent family togetherness.
饺子形似元宝,象征财富;圆圆的汤圆则代表团团圆圆。
Making tangyuan is fun—kneading the dough and choosing fillings like sesame or red bean.
做汤圆很有意思——揉面团,选芝麻或豆沙之类的馅料。
Can you teach me how to wrap them?
你能教我怎么包吗?
Sure! Gently roll the dough into a ball, then pinch the edges together.
当然!轻轻把面团搓成球,再把边捏紧。
These tangyuan taste sweet and warm—perfect for a cold day!
汤圆吃起来又甜又暖,冬天吃正好!
I'm glad you like them! We also say “冬至吃饺子,不冻耳朵”.
很高兴你喜欢!我们还有句老话:“冬至吃饺子,不冻耳朵”。
Haha, that’s a fun tradition! Happy Winter Solstice!
哈哈,这传统真有趣!冬至快乐!
冬至快乐!May your winter be warm and joyful.
冬至快乐!愿你整个冬天都温暖安康。
冬至不仅是一个节气
更承载着对团圆的期盼、对温暖的向往
通过简单的对话与分享
我们也能将这份东方节气的智慧与情意
传递给来自远方的朋友
下节课再见!

