大数跨境

雅高:除了前世今生,还有未来 We not only have a past, but a great future to

雅高:除了前世今生,还有未来  We not only have a past, but a great future to 雅高控股
2018-02-09
2
导读:雅高新未来 新挑战ARTGOA New Future, Means New Challenges


文章来源:2018-02-07 李燕坪 石邦

2017年12月30日,距离雅高控股上市过去整整四年。而四年后的今天,雅高还是原来那个雅高吗?

On 30 December 2017, ArtGo Holdings wentpublic four years after being established. ArtGo is still nailing it.


作为一家集矿山投资开采、石材加工销售、石材供应与安装为一体的大型综合性企业集团,雅高控股(以下简称雅高)已于2013年12月30日在香港主板成功上市。这一重大战略使得雅高企业和品牌知名度被迅速打开。

ArtGo Holdings (referred to as ArtGo) is alarge conglomerate integrating mine investment and exploration, stoneprocessing, stone supply, sales and installation. ArtGo was successfully listedon the Hong Kong Main Board on 30 December, 2013. This major strategy led to arapid expansion of ArtGo’s business and brand awareness.

▲雅高上海总部ArtGo ShanghaiHeadquarters

众所周知,石材行业的探索之路上,有两条路走得十分艰难——“石材互联网化”和“石材资本化”。天然石材由于其独一无二的纹路和美感,近几年受到越来越多人,特别是高端工程和高端家装住宅客户的青睐,但也正因为其非标的特性和天然资源的受限,难以达到工业智能化量产。再加之我国证券法规的门槛对资源型行业企业上市的审核标准颇高,使得传统以天然大理石花岗岩为主营项的石企,一直难被资本市场所接受。这也是为什么多年来,传统石材企业能够踏上资本市场的寥寥无几,几家突出重围的上市石企,多半也是“命运多舛”。而四年前的成功市场无疑为这家新石企打开了有别于传统石企发展模式的另一扇大门。

As we all know, the pathway of the stone industry is likeexploring. There are two roads which are both very difficult – “Stone Internet”and “Stone Capitalization”. Due to its unique texture and beauty, natural stonehas been favoured by more and more people, especially amongst high-endengineering firms and up-market home improvement, carried out by residentialcustomers in recent years. However, due to its unique features and limitednatural resources, natural stone is out of reach for most in the industry whoprovide specialist products like stone. Coupled with the threshold of China'ssecurities laws and regulations plus listed on the resource-based industries,high audit standards make it hard to access traditional natural marblegranite-based stone enterprises. This is something that is has been difficultto be accept by the capital market. Therefore, for many years, very few stonemasters of traditional listed stone enterprises have embarked on the capitalmarket. Most of them are listed as ‘obsolete”. The success of the market fouryears ago undoubtedly opened up opportunities for many new stone enterprises,which is different from the traditional stone enterprise development model inmost other areas.

“上市石企”可以说是对雅高品牌的一个认可标志,为雅高带来更多的机遇和挑战,同时让雅高肩负了更大的社会责任与使命。例如:上市让雅高拓展了新的融资通道;上市过程中需要明确发展方向、完善公司内部管理、实现规范发展;企业的品牌价值和市场影响力在客户、经销商和银行心目中树立了新形象。“我们选择上市是希望能够借助资本的力量为石材行业注入新的力量,作出我们应有的贡献,希望能为这个行业创造更多的价值。”雅高控股现任董事局主席伍晶如是说道。

“Listed StoneEnterprises” can be instantly be recognised as the corner-stone of the ArtGobrand. ArtGo brought more opportunities and challenges, whilst it shouldered agreater social responsibility and mission.

 For example:

  • the listing  of ArtGo to expand the new financing channel;

  • the listing  process needs to have a clear the direction of development,

    • improve the company's internal management,

    • to achieve standardized development;

    • create a corporate brand value

    • have a  positive market influence in the eyes of customers, dealers and      stockholders

    • it needs to set a complete new image.

 ArtGo chose togo public in the hope of using the power of capital to inject new strength anddirection into the stone industry. To also make a contribution of adding morevalue to for the industry," said Wu Jing, (Currentboard Chairman of ArtGo Holdings).

旧“雅高模式”

  Old modle of ArtGo 


上市之后,雅高似乎很少有比当初上市更高调的消息传出。不过,这并不表示这四年里雅高毫无作为。如何实现资本运作,利用资本市场不断发力,这是每个上市企业在决定上市之前就需要明确的问题,雅高亦然。

After the listing, news about ArtGo seems to be rare since the original listing.However, this does not mean that ArtGo was not active in those four years. Ithas to come to appreciate capital operation and work out how to make use of thecontinuous development and growth in the capital market. These were concisequestions every listed company needed to answer before deciding to go public.It was the same for ArtGo.

2012年,雅高提出全新的“雅高模式”,即实行区域经销商代理为主渠道模式,一改传统石材“大宗批发贸易”的格局,同时全方位整合矿山收购与开采、生产与加工。销售与服务三大环节,并推出一系列的标准化建设和厂商一体化共赢措施,从而保证雅高品牌化营运思路的落地生根。在其举行的“雅高矿业战略合作伙伴财富汇暨全国招商会”上,这一“全产业链”的发展理念被诠释,来自全国60多个城市的近200余位经销商、业界专家和知名设计师的共同参与,标志着雅高分销网络的成立。

In 2012, ArtGo put forward a brand new "ArtGo model", with the implementation of the regional-dealer-agency basedchannel model. This was a major change to the traditional stone “bulk wholesaletrade” pattern, offering full integration of mine acquisition, exploration,production and processing. Sales and service of the three links, launched aseries of standardized construction measures for and manufacturers. This was awin-win for integration, thus ensuring that ArtGo branding business ideas tookroot. At its ArtGo Mining Meeting, the aim was securing the fortunes for bothStrategic Partners along with the National Investment and Trade Association. This“whole industry chain” concept of development has now been implemented in morethan 60 Chinese cities, comprising of nearly 200 dealers, well-known industryexperts. This brings together a joint collaboration of designers, enhancing theestablishment of ArtGo distribution network.


从这一年开始,雅高渠道战略重心一直放在经销渠道为主,工程渠道为辅的拓展上,并取得了斐然成绩,雅高大理石受到了全国各地经销商、设计师、业主们的高度认同。

From the beginning of when ArtgGo establish, thestrategic centre of ArtGo's channels has been mainly focused on itsdistribution channels. This is supplemented by the engineering channels, who achievedremarkable results. ArtGo Marble has been highly recognised by dealers,designers and owners all over the country.


渠道和终端对于企业的重要性,日益为企业的决策者和执行者所重视,未来的社会是一个物流的社会,在这种背景环境下,诸如“做市场先做渠道”,“渠道为王,终端致胜”等理念已深入人心。谁拥有了渠道和终端,谁就拥有了做好市场的资本,可以说渠道和终端的重要性能和品牌知名度相媲美,在未来的商战演绎中占据绝对重要的地位,起着做好市场的先导作用。雅高深谙此道,上市后的发展脉络始终坚定不移地围绕着终端渠道这一核心,并且不断在资源上发力,以资源和渠道并重齐驱。

The importance of channels and outlets for enterprises is increasingly valued bydecision-makers and implementers of other businesses. The future of thisindustry is tied up in logistics. Undermining the business philosophy is acan-do policy, “get the customer, THEN work out how to implement the task”. The customer wins with this deeply ingrained concept. Who owns the channels and distributionpoints, who will gain market capitalization. It can be said that the focus mustbe channel and distributor performance along the brand awareness. A marketleader in the future will follow these principles. ArtGo well understands this,always looking after its core distributor channels, to continue to use itsresources, to drive the business to further growth.

早前,雅高董事局前任主席刘传家在江西永丰县石材产业发展座谈会上便阐述了雅高对石材产业的发展理念和愿景,在掌控优质石材资源的基础上,叫响品牌,编织好遍布全国乃至全世界的品牌石材经销商网络,实现石材产品系列标准化生产,走高端经销商的道路,从而让雅高石材直面消费终端。

Earlier, Liu Chuan-Jia, former chairman of ArtGo’s boardof directors, elaborated ArtGo’s concept and vision for the development of thestone industry at the Stone Industry Development Symposium in Yong Feng County,Jiangxi Province. The emphasis was on controlling the high-quality stoneresources, as well as the world's premium branded stone dealer network. He alsostate that to achieve standardised production of stone products was a priorityand to take the path of premium dealers, so that ArtGo stone is the mainsupplier.

 ▲江西永丰矿山全景图 

Jiangxi Yongfeng MinePanorama

刘传家所说的资源掌控,并非是指对一座石材矿山的简单收购,而是要达到石材品质的最优化,石材开采成本的最低化,石材某一花色品种供应的最大化。出于石材产品一直被作为“材料”的错误理念,多年以来,绝大多数石材企业始终忽略品牌的宣传。近几年,一些大型石企开始关注并力图树立品牌,而究其内涵,这些企业所注重的绝大多数都是产品运营商的服务品牌。雅高希望打造的品牌是十足意义上的产品品牌,致力于为其麾下的高端经销商,提供石质优良、加工精细、规格标准、配套齐全、性价比最优化的石材制品,让品牌石材制品叫响国内外市场。

The control of resources by Liu Chuan-Jia does not meanthe simple acquisition of a stone mines, but rather the optimisation of stonequality. Also offering the lowest cost of stone mining, and the maximisation ofthe supply of a stone variety. Stone products, for a long time, have been seenas an old-style material, over the years. The vast majority of stone companieshave always ignored the brand’s publicity. In recent years, some large-scalestone enterprises began to pay closer attention by striving to establish aknown brand, However, this meant the vast majority of these companies were onlyconcerned about the product service brand operators. ArtGo hopes to rebuild thebrand in the true meaning of the word. It is committed to support its high-enddealers, to provide them with the highest quality stone, via fine processing,detailed specifications and complete, cost-effective optimisation of stone products.This will mean the ArtGo brand of stone products is known globally, not just in China.

而江西永丰大理石矿的成功运营也为雅高在开启全产业链发展模式创造了一个良好的起点。曾有石材界人士将雅高在江西永丰大理石矿的运作称为行业的一股清流,雅高率先以品牌化运作模式,把江西矿山出产的雅柏灰、雅柏白、雅诗等灰白系列大理石推向市场。产品从开始不被业内人士认可,设计师找不到应用的灵感,到现在各类高档场馆、写字楼、机场等公共设施的广泛应用,并且走进了国内最高端准七星级酒店的殿堂,可以说雅高用创新和独具匠心的推广,打破业界传统营销模式,引领行业灰白色大理石的风潮。第一家品牌化运作大理石的企业成为了雅高的标签,“雅高”也成为了灰白色大理石的代名词,广受业界关注。

The successful operation of the Jiangxi Yongfeng marble mine also created a good starting point for ArtGoto open the whole industrial chain development model. Once ArtGo stone tookover the industry in Jiangxi Yongfeng,the marble mine operation became more well-known and respected. ArtGo took thelead, rebranding its model of operation. The Jiangxi mine then produced Abba Grey, White Jade, Van Gogh and other grey series of marble, which were brought tothe market. Products from the beginning, are not usually recognised by theindustry, designers, they cannot find the inspiration for the application, eventhough they are for us in all kinds of high-grade venues, offices, airports andother public facilities. Now widely used, they went into the most high-enddomestic quasi-seven-star hotel halls. ArtGo uses innovative and originality inits promotions. ArtGo breaks the traditional marketing model of the industry.They’re leading now in the grey marble industry. The number one brand of marbleoperation has become ArtGo's business label. “ArtGo” has become synonymous withgrey marble and widespread industry attention.


▲雅高主打品种雅柏白工程案例——苏州光明万丽酒店

 ArtGo main varieties White Jade project - Renaissance Suzhou Bright Hotel

▲雅高主打品种雅柏灰工程案例——上海万达瑞华酒店

ArtGo main varieties of Abba Greyproject - Shanghai Wanda Ruihua Hotel

同时,在自动化、标准化生产成为当今生产制造类企业的大势所趋,雅高也持续致力于加强生产作业标准和效率、提升产品品质,于2014年选定在自有矿山所在地——江西永丰兴建全新的自动化加工厂,投入建设占地200亩的全自动化现代生产加工基地。在全产业链运营模式下,从“矿山开采、生产加工、质检入库、包装运输、研发设计、售后服务”等各个作业环节系统整合,建立完善的“质量标准”和“作业标准”系统,雅高工业园孕育而生。

At the same time, automation and standardised production have become the currenttrend of manufacturing enterprises. ArtGo is also devoted to strengtheningproduction operation standards and efficiency along with improving productquality. In 2014, ArtGo built a new Automated processing plant, covering anarea of 200 acres of fully automated modern production and processing. Underthe operation model of ‘whole industry chain’, the Company has established andimproved “Quality Standards” and “Operation Standard Systems”. This has beendone via system integration of various operations such as “mining, productionand processing, quality inspection, packaging, transportation, R & D alongwith quality after-sales service”. ArtGo Industrial Park was born.

转折后的“新雅高”

 What happened afterthis turning point for the “New ArtGo”


用资本的力量构建石材全产业链的良性发展,“雅高模式”在资源、加工、经销等环节顺利铺开。然而,上市之后的雅高并非一帆风顺,上市运营管理成本压力,市场需求萎缩,产品供给过剩,产品单一以及在终端渠道的探索上都遇到了行业性难题

With the power of capital to build the sound developmentof stone industry chain, the “ArtGo model” used in the resources, processing,distribution and other aspects of the industry, rolled out very smoothly.However, the listing of ArtGo was not always smooth sailing. Listing andoperation management cost pressures, shrinking market demand, oversupply ofproducts, single product, and exploration of distribution channels haveencountered industry problems.

近几年,不少石材企业都将目光瞄准了石材家居品牌,以标准化石材复合板为产品线,采用线上线下结合的模式进军家装市场。以终端渠道为企业发展核心之一的雅高也不例外。在传统B2B业务的基础上,雅高于2015年推出全新产品品牌——“ARTMORE之尚”, 以发展B2C为主,在重点城市开设艺术体验中心,直面消费者,以期通过适时的体验、交流沙龙让品牌的乐活理念触手可及。其产品线涵盖大理石规格板(镜面标准板、拼花、工艺面等)、异形(线条、柱子等)、高端卫浴家居系列、私人定制系列等,最终要实现的是一站式整体空间解决方案。

In recent years, many stone companies started looking atthe stone home brand, with standardised stone composite across the board forthe product line. They used online and offline mode to enter the homeimprovement market. ArtGo to distributor channels, as one of its core usinessdevelopments, was no exception. Based on the traditional B2B business model, ArtGo launched a brand-new product called "ARTMORE" in 2015, focusing itmainly on the development of B2C. it began with the setting up ofexperience-centres in key city locations offering face-to-face contact withconsumers, with a view to exchanging experiences through timely exchange ofshop-front. It enabled the brand’s appeal to become within easy reach toeveryone. The product line covers marble specification platform (mirrorstandard board, parquet, craft surface, etc.), shaped (lines, pillars, etc.),high-end bathroom home series, private custom series, with the aim toultimately achieve a one-stop solution to the overall space.

现实是,在举行品牌发布会、搭建线上平台和线下体验店等一系列动作之后,品牌的发展计划受到了牵制。品牌的运营消耗,人才的缺失,线上退货率的攀升,安装和售后服务的不便等问题难以解决,这些问题并非之尚一家之困,几乎所有尝试该模式的石材家居品牌都因此停滞不前,最致命的是找不到盈利的方式,耐心和信心被消磨殆尽,许多品牌便也无疾而终。雅高旗下之尚品牌显然只能就此搁浅,重新规划,并计划在之后以全新姿态面世。

The reality isthat after a series of actions, such as holding a branding conference, buildingan online platform and offline experience store, the brand's development planhas been checked. The problem of brand operation and consumption, lack oftalent, rise of online return rate, inconvenience of installation andafter-sales service is difficult to solve. These problems are not always thesame. Therefore, almost all stone home brands that try this model havestagnated. This is a sure path to zero profit, when patience and confidencehave been wiped out. Many brands will not be immune. ArtGo seems to be the onlybrand that has not stalled because of constant re-planning, and by adapting tochanging market trends.

“2015年经营面临的困难与困惑是雅高的一大转折,2016年我们重新调整了企业定位及发展战略,并朝着新目标新方向继续努力拼搏。”2016年接手雅高之后,伍晶及其团队充分发挥资本运作能力,在资源整合并购成效显著。

“The difficulties and confusionwhich we faced in 2015, were a major turning point for ArtGo. In 2016, wereadjusted our corporate positioning and growth strategy then continued ourefforts toward new goals directions”. After taking over ArtGo in 2016, The teamput all their abilities in achieving outstanding results in the new capitaloperation, which involved resource integration, mergers and acquisitions.


2016年12月雅高控股了广西桂灌石材,同样也在桂灌投资建设雅高石材产业园。“黑白根资源主要集中在广西灌阳,在这里建基地打造产业园区易形成规模集群,便于集中管理和统一营销推广。”黑底白根作为国际通用色,应用范围广泛,尤其是海外一些高端奢侈品牌门店应用,所以市场潜力巨大。相较于国内其他地方的黑白根,灌阳县出产的黑白根花色更漂亮,纹理更稳定。伍晶告诉《石邦》杂志,黑白根将作为雅高第二大主打资源产品,雅高计划将其打造成中国石材走向世界的名片。

In December 2016, ArtGo Holdings Guangxi Guiguanstone, alsoinvested in Guiguan ArtGo Stone Industrial Park. BlackMarquina stone resources are mainly concentrated in Guanyang, Guangxi, where building a base tobuild industrial parks. This was easier to form a large-scale cluster, easy tocentralise management and unified marketing. Black Marquina coreproducts for a common international offered a wide range of applications,especially for some high-end luxury overse as Brand stone applications. Themarket had great potential. Compared to other parts of the BlackMarquina stone products, Guanyang produced BlackMarquina stone more beautifully and more stable texture. Wu Jingtold Shi Bang magazine that “Black Marquina“will serve as the second largestresource product of ArtGo, that ArtGo plans to build it into a business modelto the world for use of Chinese stone.

广西雅高基地 ArtGo Guangxi Base


为更好地进行资源整合并购,雅高专门成立了投资并购部专项负责,除了广西桂灌黑白根,雅高还收购了云南香格里拉金、贵州的海洋化石等矿山项目。2018年还将与各地政府合作,继续收购新品种,丰富和提升雅高大理石的品牌资源及影响力,在各地投资建设产业园,与当地政府一起助力石材业态的健康长远发展。

In order to better integrate the acquisition of resources, ArtGo set up a special investment M&A Department, which was in charge of the Guangxi Black Marquina Guiguan, ArtGo also acquired Yunnan Golden Shangri-La, Guizhou fossils and other mining projects. In 2018, it will also cooperate with local governments to continue acquiring new varieties, enrich and enhance the brand resources and influence of ArtGo marble. It will also invest and build industrial parks in various places and help the local government to promote the healthy and long-term development of the stone industry.


在伍晶看来,中国不缺乏好的石材资源,尤其在广西、贵州、四川、湖北等地都有很多非常优质的石头,因为早期开采管理、市场运营、研发技术等问题导致资源未能合理被开发利用,市场竞争力低。雅高在资源方面将立足中国着眼全球,把国内优质的石材资源推向全球市场,并通过好的运营思路及模式,不断提升石材应有的价值。

In Wu Jing's view, China is not lacking inquality stone resources. In particular, there are many excellent stones inGuangxi, Guizhou, Sichuan and Hubei. Due to problems such as early explorationmanagement, poor market operation, research and development technology, etc., someresources are not worth mining, due to being under-developed or utilised, alongwith low market competitiveness. ArtGo will focus on resources in China, plus focusingon international markets, to take the domestic high-quality stone resources tothe whole world, and through good business ideas and models, and continuouslyimprove the stone’s proper value.

▲盱眙雅高物流园 ArtGo Xuyi Logistics Park

同时,2016年雅高提出引入“大理石供应链金融和大理石交易平台”商业模式,并启动平台规划及构建。

In the meantime, in 2016, ArtGo proposed to introduce the business model of providing finance for the supplychains as well as the marble trading platform, as well as commencing platformplanning and construction.


“石材行业在供应链金融方面相比其他行业还非常薄弱,雅高想通过供应链金融解决石材供应链条上的企业因资金短缺造成经营困难的问题。而打造大理石交易平台,更确切地说是中国石材走向世界的交易平台。中国石材目前在国际市场上具有一定知名度或是影响力的品种非常少,中国石材在海外客商印象都是比较廉价的,价格难于做上去。”伍晶认为,中国石材人除了要努力提升石材价值外,还要通过打造交易平台让中国及全球优质石材能全面、快捷、透明、公开进行交易,这样不仅节约交易时间及费用成本外,而且大大提高交易效率及质量。

“The stone industry isstill very weak compared to other industries. This is because of supply chainfinance. ArtGo wants to solve these business problems caused by the shortage offunds in the stone supply chain by offering supply chain finance so as to growthe marble trading platform, by taking Chinese stone to the world. Chinesestone currently has a certain reputation, in the international community, asonly having a very small variety. Chinese stone merchants overseas say the impressionis that Chinese stone quality is fairly low, therefore the price is difficultto justify.” Wu Jing further stated that China Stone needs it people to putmore effort into enhancing the value of the stone. This could also be donethrough the construction of trading platform for China so that the world seesChina stone as high-quality, that shipping and supply is quick with honest andopen trade negotiations. This will not only save time and transaction costs,but also greatly enhance the transaction efficiency and quality .

而终端渠道方面,在原有的经销商渠道基础上,雅高仍在做进一步的市场调研和策略调整。“雅高从成立至今都非常重视终端渠道建设,并一直努力在发展中求创新,让‘雅高模式’成为一种行业文化和标杆,根据市场发展变化及时应对调整市场战略及营销策略,提升品牌价值。”伍晶对《石邦》杂志说道。

The terminal channels,based on the original distributor channels, requires ArtGo is continue furthermarket research and strategy adjustment. “Since the establishment of ArtGo, ArtGohas attached great importance on the construction of distributor channels andhas been striving to be innovative in its development, so as to improve the ArtGoModel and promote enhancing industry culture by raising the benchmark. Withtimely adjustments to market strategies that responds quickly to marketdevelopments, it will enhance brand value” ~ Wu Jing said to Shi Bang magazine.

新未来 新挑战

  A New Future, Means New Challenges


过去的雅高,积累了一定的市场渠道资源、企业品牌及产品知名度、优秀专业的人才资源、研发及管理经验等。然而,它到底还是“新”的。从2012年正式成立至今仅短短五年时间,用伍晶的话说,雅高在石材行业中是一匹“新马”,“摸索创新求发展”是这几年的主基调,用“改制+转折”来概括更为贴切。

In the past, ArtGo hadaccumulated specific market channel resources, corporate brands, productvisibility, excellent professional human resources, research and developmentand management experience. However, it is still seen now as “new”. Accountingfor that fact that it has only been five years since its official launch (in 2012),ArtGo is a “new horse” in the stone industry. “Striving for innovation anddevelopment” is the keynote of the past few years. A more appropriateexpression would be that we are now at a TURNING POINT.


而作为新掌舵人,伍晶之于石材行业同样是位新鲜人。

As a new helm, Wu Jing offers fresh blood as he takes the helm of the Stone Industry.

2016年6月8日,在加入雅高控股的第四个月,伍晶正式委任为雅高控股董事会主席。当时伍晶进入石材行业不到一年。“作为雅高新掌舵者对我而言是很大挑战,因为我在接手雅高之前完全没接触过石材行业,尤其是雅高又是一家上市公司,备受行业及社会各界关注。我们总结分析过去,不难发现资源及资本是我们过去的短板,我们需要努力去提升和加强。” 经过了过去一年多的磨合调整后,至今雅高已控股了多个优势的石材资源,如广西、云南、贵州等地,进行基地化运营规划并已进入实质性阶段。

On 8 June, 2016, just four months after joining ArtGo Holdings, Wu Jing wasofficially appointed as the chairman of the board of ArtGo Holdings. Wu Jingwas less than a year into the stone industry at the time. “It is a challenge forme to be ArtGo’s new head since I did not have any experience in the stone industrybefore I took over ArtGo, especially the fact that it is ArtGo, a listedcompany that has drawn so much the attention in the industry and the community.”.We have concluded the analysis of the past, it is not hard to find thatresources and capital were our shortcomings in the past, and we need to workhard to upgrade, grow and strengthen our market hold. “After more than a yearof adjustment, ArtGo has controlled several advantageous stone resources suchas Guangxi, Yunnan, Guizhou and other places, including base operation re-planningand we have now entered an exciting and quite substantial stage.

▲雅高控股现任董事局主席伍晶

ArtGo Holdings Incumbent Chairman Wu Jing

除了资源的进一步整合,在市场版图上雅高也加快了扩张的脚步。“2018年各石材基地建设将是企业核心之一,除了在江西永丰、广西灌阳等地打造集环保、生态、文化、艺术、旅游于一体的产业示范基地之外,我们还将收购建筑设计院、大型的具有国际化资源的工程类项目公司来更好地、全面地为我们的客户服务。除此之外,我们执行发展多元化业务的新举措,目前包括江苏盱眙融创小镇,江苏大丰港泰丰物流园投资并购等一些在谈合作项目。”伍晶表示,雅高未来的业务方面是趋于多元化发展,以石材全产业链运营模式为基础,在资源集中的地区,实现基地化运营,逐步向文化、旅游、地产、健康、物流等产业延伸,并在资本模式运作、供应链金融等方面逐步拓宽战略规模。

In addition to the further consolidation of resources, ArtGohas also accelerated the pace of expansion in the market. “In 2018, theconstruction of various stone bases will be one of the core plans of theenterprise. Besides building industrial demonstration bases, integratingenvironmental protection, ecology, culture, art and tourism, in such places asYongfeng in Jiangxi and Guanyang in Guangxi. We will also acquire buildingsDesign Institutes and large-scale engineering project companies withinternational resources to better serve our customers in an all-round way. Inaddition, we will implement new initiatives to diversify our businesses, whichnow include Rongchuang Town, Jiangsu Dafeng Port Taifeng Logistics Park,Investment M&A, etc. Some are talking about cooperation projects. Ng Jingsaid Accor’s business in the future is to diversify, based on the whole stoneindustry chain operation model, in areas with concentrated resources. To realisethe base operation, to gradually extend to such industries as culture, tourism,real estate, health and logistics, and gradually expand the strategic scale interms of capital operation and supply chain finance.

而为了实现更专业化的运作,2016年9月,雅高将总部从厦门移至了上海。对此伍晶表示,上海做为国际化大都市,在人才资源、金融投资、资本运作等方面相比厦门更成熟更具优势。“但我们运营中心还是放在厦门,因为厦门港是全国最大石材进出口集散中心,距离水头近,接待石材客商也非常方便。”

In order to achieve a more professionaloperation, ArtGo moved its headquarters from Xiamen to Shanghai in September2016. In this regard, Wu Jing said that as an international etropolis,Shanghai has many more advantages over Xiamen. This is in terms of humanresources, financial investment and capital operation. He said, “However, ouroperation centre is still located in Xiamen, because Xiamen Port is the largestdistribution centre for import and export of stone. It is also very convenientto receive stone merchants from the water head.”

▲2016年9月6日,雅高控股上海总部落成庆典暨2016年度经销商大会在上海举行

On 6 September, 2016, ArtGoHoldings Shanghai Office was inaugurated as well, the 2016 Dealer Conferencewas held in Shanghai

从行业外到行业内的初探让伍晶对石材行业有了更为客观的认识:“中国石材行业大而不强,资源不集中,缺乏龙头企业;品牌意识和市场服务意识比较薄弱,缺乏价值导向;人才素质普遍偏低……这些都制约了行业的发展。这两年国家政策导向,市场发展需求等方面都在散发着这样的信息,石材行业推动行业转型升级已是必然趋势。”雅高将以上海总部为中心,以香港主板上市为资本运作平台,以全球化视野结合“资本+产业”的新经济模式,走集团化综合业务运营路线,致力于四大业务板块,包含石材全产业链运营,智能物流建设与运营,特色小镇、PPP项目、文化旅游健康产业运营,供应链金融、产业基金、投资并购等资本运作,并会将战略转型升级之路走向“大而强”。

From the outside, we need to explore how the Wu Jing Industry, to itself, needs tohave a more objective understanding: "China’s stone industry is big butnot strong, resources are not concentrated, there’s lack of leadingenterprises; brand awareness and market awareness of service is relativelyweak, the lack of value-orientation, and generally there is a low quality oftalent. These have constrained the development of the industry. In the past twoyears, the national policy guidance, market development needs and other aspectshinder such information. The stone industry must promote industry restructuringand upgrading, this is an inevitable trend.” ArtGo will house its headquartersin Shanghai as the centre of the stone industry, the Hong Kong main boardlisted will be a platform for capital operation, with a global perspectivecombined with “capital + industry”, which is a new economic model.

 Thiswill take the group along an integrated business operations route, committed tothe four major business segments, including stone industry Chain Operation,construction and operation of intelligent logistics, special townships, PPPprojects, operation of cultural and tourism health industries, supply chainfinance, industrial funds and investment mergers and acquisitions and othercapital operation, as well it will move the strategic transformation and makeupgrading to "big and strong".

过去雅高没有受限于行业固有的思路模式,而是建立自己的一套创新思想及经营模式,走出了一条有别于传统石企的经营之路。“路漫漫其修远兮,在这条路上,我们也得益于很多同行不遗余力的指点,合作伙伴坚定的支持,还有工作伙伴坚守走向成功的信念,雅高也在成长的路上感恩前行。当然,我们还存在着很多不足的地方,离行业内优秀的企业,特别是国际上知名石企,还有一定的距离,包括矿山合理开采提高成材率、资源能源的有效利用、节能减排、产品加工技术创新等,雅高还要付出更多的努力去学习和成长。而雅高骨子里留存的那份创新精神、品牌意识、美学观念、敬畏自然、匠心精神,以及感恩的企业文化,这些我们会一直继续传承下去。”伍晶总结道。

In the past, ArtGo was notlimited by the industry’s inherent mode of thinking, but rather established itsown set of innovative ideas and business models allowing it to step out of abusiness role that is different from the traditional stone enterprises. “The long road to Success, as we travel along this road,we also benefit from many peers, sparing no effort. Our partners, with offer strongsupport, as well our working partners will adhere to the belief of success.

 ArtGo is also growing up thankfully. Of course, we stillhave a lot of deficiencies. There are still some shortcomings from other outstandingenterprises in the industry, especially well-known stone enterprises around theworld. For example, reasonable exploration of mines improves the yield, theefficient use of resources and energy, energy conservation and emissionreduction. Also there is product processing technology innovation. ArtGo will alsomake more effort to learn and grow. However, the noble spirit of surviving is partof the innovative spirit, as well as brand awareness, aesthetic ideas, awe,ingenuity, gratitude and corporate culture, which we will continue to inherit.”Wu Jing concluded.

▲雅高上海总部

ArtGo ShanghaiHeadquarters

在这个冬日里,伍晶坐在雅高上海总部董事局主席的办公室里,背后的落地窗外,是上海最繁华的外滩,高楼林立之间,隐藏着成千上万的企业竞相角逐,暗涌之下,雅高面临的挑战还有很多。

On this winter’s day, Wu Jing sat in the office ofChairman of the Board of Directors of ArtGo Shanghai Headquarters. Outside,with the windows behind her, she was in amongst the most bustling Bund inShanghai. There were thousands of companies hiding. Competition is high, as isunderfunding. ArtGostill has many challenges ahead.







【声明】内容源于网络
0
0
雅高控股
雅高控股有限公司专注石材矿山开采、生产加工、产品研发、高端家居制定、整体空间解决方案为一体的全产业链品牌运营逾十年,2013年在香港联合交易所主板上市(股票代码03313.HK)
内容 146
粉丝 0
雅高控股 雅高控股有限公司专注石材矿山开采、生产加工、产品研发、高端家居制定、整体空间解决方案为一体的全产业链品牌运营逾十年,2013年在香港联合交易所主板上市(股票代码03313.HK)
总阅读45
粉丝0
内容146