大数跨境

“一带一路”终于有了官方英译:简称“B&R”

“一带一路”终于有了官方英译:简称“B&R” 丝路营行
2015-09-27
2
导读:“一带一路”终于有了官方英译:简称“B&R”“一带一路”的英文译法是什么?国外媒体常常翻译成“One bel




“一带一路”终于有了官方英译:简称“B&R”


“一带一路”的英文译法是什么?国外媒体常常翻译成“One belt, one road”、“One belt and one road”、“Silk road belt and Martime silk road”……据国家发改委西部司网站发布,近日,国家发展改革委会同外交部、商务部等部门对“一带一路”英文译法进行了规范。


过去的各种译名将被统一


一、在对外公文中,统一将“丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路”的英文全称译为“the Silk Road Economic Belt and the 21st-Century Maritime Silk Road”,“一带一路”简称译为“the Belt and Road”,英文缩写用“B&R”。


二、“倡议”一词译为“initiative”,且使用单数。不使用的措辞包括:”strategy”、“project”、“program”、“agenda”等。


三、考虑到“一带一路”倡议一词出现频率较高,在非正式场合,除首次出现时使用英文全称译文外,其简称译法可视情况灵活处理,除可使用“the Belt and Road Initiative”外,也可视情使用“the land and maritime Silk Road initiative”。其他译法不建议使用。(资讯来源:观察者网)






丝路营行

艺术品担保交易平台。

长按以下二维码即可了解更多古玩资讯





【声明】内容源于网络
0
0
丝路营行
“丝路营行(www.slyhw.com)”是由丝路方舟投资(集团)斥资100多亿元打造“新丝路文化产业”以“金融+”、“互联网+”、“文化+”的“3+战略”,打造集展示、托售、拍卖、公益投资于一体的的艺术品担保自由交易艺术藏品市场
内容 324
粉丝 0
丝路营行 “丝路营行(www.slyhw.com)”是由丝路方舟投资(集团)斥资100多亿元打造“新丝路文化产业”以“金融+”、“互联网+”、“文化+”的“3+战略”,打造集展示、托售、拍卖、公益投资于一体的的艺术品担保自由交易艺术藏品市场
总阅读0
粉丝0
内容324