本文来源:商务部
关于申请二手车和改装车出口许可证有关事项的工作指引(企业版)
Working Guidelines on Applying for Export Licenses for Second-hand and Modified Vehicles (Enterprise Version)
本文中文内容为中华人民共和国商务部2025年12月11日发布的官方文件原文,未作任何修改。The Chinese text below is the official document issued by the Ministry of Commerce of the People’s Republic of China on December 11, 2025, reproduced verbatim.
一、关于二手车出口
I. Regarding Second-hand Vehicle Exports
(一)新增填报内容。企业应如实准确填报出口车辆信息。其中,车辆品牌、型号、注册登记日期、转让登记待出口日期等应与《机动车登记证书》一致。对出口许可证申请日期距车辆注册登记日期不满180天(含180天)的二手车,须提交《售后维修服务确认书》(以下简称《确认书》)。
(1) Additional Information Requirements. Enterprises shall truthfully and accurately fill in the export vehicle information. The vehicle brand, model, initial registration date, and transfer-to-export registration date must be consistent with the Motor Vehicle Registration Certificate. For second-hand vehicles where the export license application date is within 180 days (inclusive) of the vehicle’s initial registration date, an After-sales Maintenance Service Confirmation Letter(hereinafter referred to as the “Confirmation Letter”) must be submitted.
(二)《售后维修服务确认书》。
-
应由出口车辆的生产企业出具,该企业应为列入《工业和信息化部道路机动车辆生产企业公告》的汽车生产企业(名称一致)。生产企业旗下销售公司、海外销售部门、海外授权经销商等均不可代表公司出具《确认书》。改装车生产企业不可出具《确认书》。 -
《确认书》内容应包含所有出口车辆的出口目的国、车架号(VIN码)、相应的海外售后服务网点信息(地址、提供方等)并加盖生产企业公章。一份许可证上如包括不同生产企业的车辆,须每个生产企业各出具一份《确认书》。
(2) After-sales Maintenance Service Confirmation Letter.
-
The Confirmation Letter shall be issued by the vehicle manufacturer, which must be a motor vehicle manufacturer listed in the MIIT Announcement of Road Motor Vehicle Manufacturers(with exact name match). Sales subsidiaries, overseas sales departments, authorized overseas dealers, or modified vehicle manufacturers under the manufacturer are not permitted to issue the Confirmation Letter on behalf of the company. Modified vehicle manufacturers may not issue the Confirmation Letter. -
The Confirmation Letter shall include the destination country(ies), VIN(s), and corresponding overseas after-sales service center information (address, provider, etc.) for all exported vehicles, and bear the official seal of the manufacturer. If a single export license covers vehicles from different manufacturers, each manufacturer shall issue a separate Confirmation Letter.
(三)时限要求。2026年1月1日前已办理转让登记待出口手续的车辆,在2026年1月1日后仍可以申请出口许可证且无需提交《确认书》。2026年1月1日前已签出口合同但未办理转让登记待出口手续的车辆,需提交《确认书》。
(3) Time Limit Requirements. Vehicles that have completed the transfer registration for pending export procedures before January 1, 2026, may still apply for an export license after January 1, 2026, without submitting the Confirmation Letter. Vehicles for which export contracts were signed before January 1, 2026, but for which transfer registration for pending export procedures have not been completed, shall submit the Confirmation Letter.
二、关于改装车出口
II. Regarding Modified Vehicle Exports
(一)适用范围。《关于进一步加强二手车出口管理工作的通知》(商贸函〔2025〕648号,以下简称《通知》)中“二、(四)严格以改装车名义出口车辆的许可证申请条件”为新车出口管理内容,应按照新车出口管理规定申请许可证。
(1) Scope of Application. The provision in the Notice on Further Strengthening the Management of Second-hand Vehicle Exports(MOFCOM Letter [2025] No. 648, hereinafter referred to as the “Notice”), Section II, Paragraph (4): “Strict Conditions for Applying for Export Licenses under the Designation of Modified Vehicles,” pertains to new vehicle export management and shall be handled in accordance with the regulations for new vehicle export licensing.
(二)新增填报内容。企业须正确选择“是否为改装车生产企业出口或改装车生产企业授权企业出口”,并如实准确填写车辆底盘(或改装前整车)品牌、改装车品牌、车辆型号等出口车辆信息。其中,车辆型号应参照工业和信息化部《道路机动车辆生产企业及产品公告》产品参数页中的产品型号及名称命名规则填写(示例如下),应能体现改装后车辆的专用功能,如“某型车载式混凝土泵车”、“某型随车起重运输车”等。
(2) Additional Information Requirements. Enterprises shall correctly select whether the applicant is a “modified vehicle manufacturer exporting directly” or an “enterprise authorized by a modified vehicle manufacturer,” and truthfully and accurately fill in the chassis (or pre-modification complete vehicle) brand, modified vehicle brand, vehicle model, and other export vehicle information. The vehicle model shall be filled in according to the product model and naming rules specified in the product parameter pages of the MIIT Announcement of Road Motor Vehicle Manufacturers and Products(examples provided below), clearly reflecting the specialized function of the modified vehicle, such as “Model X Truck-Mounted Concrete Pump” or “Model Y Crane-Equipped Transport Vehicle.”
(三)许可证附件材料要求。须提交以下6项材料:
-
改装点说明。指改装前、改装后产品状态说明,重点突出改装部分。材料要件包括改装内容详细说明及相关照片;改装前后车辆正前、左前、正侧、尾部对比照片等。每一车辆型号对应一份改装点说明。 -
改装前后车辆铭牌对比照片。指底盘及改装后整车铭牌图片,清晰体现铭牌上的全部内容。材料要件包括改装后的整车(或底盘)产品铭牌及改装前的整车(or底盘)产品铭牌。每一辆车均须上传铭牌对比照片(可合并在一份文件中)。 -
相关采购协议。指改装车生产企业在采购出口车辆的底盘(或改装前的整车)及专用装置时,所签署的采购协议或合同(含发票)。材料要件包括底盘(或改装前的整车)产品采购协议及发票、专用装置采购协议及发票等。其中,底盘(或改装前的整车)、专用装置采购数量须与填报的出口数量相匹配。每一车辆型号须上传相对应的采购协议。 -
产品公告参数页。指企业所获工业和信息化部《道路机动车辆生产企业及产品公告》中产品参数页(需与本企业出口产品类型一致)。“产品类型”指《道路机动车辆生产企业及产品公告》中的“车辆名称”。如出口“纯电动厢式货车”,须上传“纯电动厢式货车”公告。每一车辆型号须上传相对应的产品参数页。 -
国家强制性产品认证证书。指同一或同类型产品(车辆名称相同)的国家强制性产品认证证书。每一车辆型号须上传相对应的国家强制性产品认证证书。 -
符合出口目的国准入要求证明。材料要件包括改装后车辆符合出口目的国准入要求的认证证书及检测报告。如出口目的国无准入要求,应提交书面申明并加盖企业公章,同时提交出口产品有效的国家强制性产品认证证书及检测报告。每一车辆型号须上传相对应的符合出口目的国准入要求证明。
(3) Supporting Document Requirements for Licenses. The following six documents must be submitted:
-
Modification Description. This refers to descriptions of the product state before and after modification, highlighting the modified parts. Required materials include a detailed explanation of the modification content and related photos; comparative photos of the vehicle from front, front-left, side, and rear views before and after modification. One modification description per vehicle model. -
Nameplate Comparison Photos Before and After Modification. This refers to images of the chassis and post-modification complete vehicle nameplates, clearly showing all content on the nameplates. Required materials include the post-modification complete vehicle (or chassis) product nameplate and the pre-modification complete vehicle (or chassis) product nameplate. Nameplate comparison photos must be uploaded for each vehicle (may be combined into one file). -
Relevant Procurement Agreements. This refers to procurement agreements or contracts (including invoices) signed by the modified vehicle manufacturer when purchasing the chassis (or pre-modification complete vehicle) and specialized equipment for export vehicles. Required materials include procurement agreements and invoices for the chassis (or pre-modification complete vehicle) and specialized equipment. The procurement quantities of the chassis (or pre-modification complete vehicle) and specialized equipment must match the declared export quantity. Corresponding procurement agreements must be uploaded for each vehicle model. -
Product Announcement Parameter Page. This refers to the product parameter page from the MIIT Announcement of Road Motor Vehicle Manufacturers and Productsobtained by the enterprise (must match the type of product being exported). “Product Type” refers to the “Vehicle Name” in the MIIT Announcement. For example, if exporting a “Battery Electric Van,” the announcement page for “Battery Electric Van” must be uploaded. Corresponding product parameter pages must be uploaded for each vehicle model. -
China Compulsory Certification (CCC) Certificate. This refers to the CCC certificate for the same or identical product type (same vehicle name). Corresponding CCC certificates must be uploaded for each vehicle model. -
Proof of Compliance with Destination Country Access Requirements. Required materials include certification certificates and test reports demonstrating that the modified vehicle complies with the destination country’s access requirements. If the destination country has no access requirements, a written statement bearing the enterprise’s official seal must be submitted, along with a valid CCC certificate and test report for the exported product. Corresponding proof of compliance with destination country access requirements must be uploaded for each vehicle model.
(四)时限要求。申请2026年度出口许可证时应按照《通知》要求提交相关材料。
(4) Time Limit Requirements. When applying for 2026 export licenses, the relevant documents shall be submitted in accordance with the requirements of the Notice.
三、其他说明
III. Other Notes
(一)许可证系统。根据《通知》调整后的许可证申报系统将于2025年12月15日上线。旧系统将于12月12日17时至12月14日24时暂停运行。
(1) Licensing System. The revised license application system, adjusted in accordance with the Notice, will go live on December 15, 2025. The legacy system will be suspended from 17:00 on December 12 to 24:00 on December 14, 2025.
(二)申请要求。有关提前申请许可证的要求及注意事项由商务部许可证局另行通知。2025年12月15日至12月31日期间,改装车出口企业申请2025年度许可证时,许可证附表中相关附件材料可不提交,“品牌”栏应选择“其他品牌”,并手工填写获批的车辆改装品牌。企业申报2026年度许可证时,须按要求提交附件材料。
(2) Application Requirements. Specific requirements and notes regarding early license applications will be separately notified by the MOFCOM License Bureau. From December 15 to December 31, 2025, when modified vehicle exporters apply for 2025 annual licenses, the supporting documents listed in the license annex may be omitted; the “Brand” field shall be selected as “Other Brand,” and the approved modified vehicle brand shall be manually entered. Enterprises applying for 2026 annual licenses shall submit the supporting documents as required.
商务部对外贸易司商务部配额许可证事务局2025年12月11日
Department of Foreign Trade, Ministry of CommerceMOFCOM Quota and License Administration BureauDecember 11, 2025

