点击蓝字 关注我们
祺祺国际
中国申请加入CPTPP开启更高水平的开放道路
2021年9月16日,中国向《全面与进步跨太平洋伙伴关系协定》(CPTPP)保存方新西兰提交了中国正式申请加入CPTPP的书面信函,标志着中国在加入更高水平自由贸易协定的道路上迈出了坚实的一步。
这标志着,继2020年11月中国同14个贸易伙伴成功签署《区域全面经济伙伴关系协定》(RCEP)之后,中国在扩大开放的道路上继续昂首阔步。这既是着眼于稳定经济增长、推动本国经济高质量发展的需要,也是在以实际行动捍卫自由贸易,为全球经济复苏、维护经济全球化注入新的动力。
Em 16 de setembro de 2021, a china apresentou uma carta escrita da china solicitando formalmente a adesão ao CPTPP para a nova zelândia, depositário do acordo de parceria transpacífica abrangente e progressista (CPTPP), o que marca um passo sólido no caminho da china para aderir a um nível mais elevado de acordo de livre comércio.
Em um momento em que a corrente de pensamento contra-globalização prevalece e o padrão econômico mundial está mudando significativamente, o surto súbito do covid-19 causou um sério choque na economia global, aumentando consideravelmente a instabilidade externa e a incerteza. Embora a china tenha sido a primeira a controlar o surto e a sua economia tenha regressado gradualmente à normalidade, a repetição constante do surto no resto do mundo tem dificultado novamente o ritmo da recuperação económica mundial. Neste contexto, o pedido formal de adesão da china ao CPTPP reveste-se de um significado muito profundo. Isso marca que a china continua a caminhar de cabeça alta no caminho para uma maior abertura, após a assinatura bem sucedida do acordo regional de parceria econômica abrangente (RCEP) com 14 parceiros comerciais em novembro de 2020. Trata-se, ao mesmo tempo, de uma necessidade de olhar para um crescimento económico estável e de promover um desenvolvimento de qualidade das suas próprias economias, mas também de defender o comércio livre com acções concretas para dar um novo impulso à recuperação económica mundial e salvaguardar a globalização económica.
与RCEP相比,CPTPP在很多方面要求更高,其协议不仅对传统议题,如货物贸易、服务贸易和跨境投资的有关内容进行了深化,还对政府采购、竞争政策、知识产权、劳工标准、环境保护、监管一致性、国有企业和指定垄断、中小企业、透明度和反腐败等议题进行了规范,这些都要求中国对目前一些不符合国际惯例的政策和实践进行深入改革。
实际上,中国当前也进入了改革的深水区,CPTPP和中国深化改革的大方向是一致的,有利于中国以更高水平的开放倒逼更深层次的改革,加快形成更加完善的社会主义市场经济体制。
与此同时,加入CPTPP也有利于形成以国内大循环为主体、国内国际双循环相互促进的新发展格局。首先,加入更高水平的自贸协定将会推动对外开放由商品和要素流动型开放,转向规则等制度型开放,使国内的制度环境与国际接轨。第二,加入更高标准的自贸协定,有利于未来我国与不同地区、不同国家推进自贸谈判,在国际经贸规则重构的过程中,有助于中国由规则的接受者向制定者的角色转换。
Em comparação com o RCEP, o CPTPP é mais exigente em muitos aspectos. Seus acordos não só aprofundam tópicos tradicionais, como comércio de bens, comércio de serviços e investimentos transfronteiriços relacionados, Foram também regulamentados os contratos públicos, a política de concorrência, os direitos de propriedade intelectual, as normas laborais, a protecção ambiental, a coerência regulamentar, as empresas estatais e os monopólios designados, as pequenas e médias empresas, a transparência e a luta contra a corrupção, o que exige uma reforma profunda de algumas das actuais políticas e práticas que não estão em conformidade com as práticas internacionais.
Na verdade, a china também entrou atualmente na zona de profundas reformas. A direção geral do CPTPP e do aprofundamento da reforma da china é a mesma, o que é vantajoso para a china inverter reformas mais profundas com maior nível de abertura e acelerar a formação de um sistema de economia de mercado socialista mais completo.
Ao mesmo tempo, a adesão ao CPTPP também é propícia para a formação de um novo padrão de desenvolvimento, que tem como tema principal o grande ciclo doméstico e o duplo ciclo nacional e internacional se promove mutuamente. Em primeiro lugar, a adesão a um nível mais elevado de acl promoveria uma abertura externa que passaria de uma abertura baseada nos fluxos de bens e factores para uma abertura institucional, como as regras, alinhando o ambiente institucional interno com o internacional. Em segundo lugar, a adesão a um acordo de comércio livre com padrões mais elevados é benéfica para o futuro avanço das negociações de comércio livre entre o nosso país e diferentes regiões e países. No processo de reconfiguração das regras econômicas e comerciais internacionais, a china irá ajudar a mudar de papel de destinatário de regras para decisor.
在疫情的冲击之下,全球经济遭受重创,疫情反复又阻碍了世界经济复苏的步伐。如果没有中国的参与,以CPTTP现有的规模,很难担负起率领世界实现持续复苏的重任。未来中国如能加入CPTPP,将会为CPTPP注入新的活力,并同其他成员一道,带领世界重建开放、繁荣的贸易格局。
从经济总量来看,目前CPTPP覆盖约5亿人口,2020年的GDP总和约为13.5万亿美元,而中国GDP为14.7万亿美元,超过CPTPP十一国总和。从贸易规模来看,目前CPTPP成员的货物贸易总量占全球15.2%,而中国加入后,将使这一比重提升至27.2%。因此,中国的加入,将使CPTPP的经济总量和贸易规模翻倍,而且为现有的成员国提供了一个超大规模的开放的中高端市场。这将使现有成员进一步享受到开放带来的利益,并分享中国经济持续发展的红利。
A economia global foi duramente atingida pela epidemia, que repetidamente bloqueou o ritmo de recuperação da economia mundial. Sem o envolvimento da china, com a dimensão actual da CPTTP, será difícil assumir a pesada tarefa de conduzir o mundo a uma recuperação sustentada. No futuro, se a china aderir ao CPTPP, injetará uma nova vitalidade para o CPTPP e, juntamente com outros membros, conduzirá o mundo a reconstruir um padrão de comércio aberto e próspero.
Em termos de volume econômico, atualmente o CPTPP cobre cerca de 500 milhões de pessoas. O pib combinado em 2020 é de cerca de 13, 5 trilhões de dólares, enquanto o pib da china é de 14, 7 trilhões de dólares, mais do que o CPTPP 11 países juntos. Em termos de volume de comércio, os membros da CPTPP representam actualmente 15, 2% do comércio global total de mercadorias, enquanto a china, com a sua adesão, elevará esta percentagem para 27, 2%. Assim, a adesão da china duplicará o volume total da economia e do comércio da CPTPP, além de proporcionar aos actuais membros um mercado aberto de médio e alto nível de grande dimensão. Isto permitirá aos actuais membros beneficiar ainda mais dos benefícios da abertura e partilhar os dividendos do desenvolvimento económico sustentado da china.
王孝松 中国人民大学国家发展与战略研究院研究员、中国人民大学长江经济带研究院高级研究员
来源:中国网 作者:王孝松 2021-09-24 09:18:59
推进中外合作交流
我们一直在行动

