大数跨境

安哥拉举办面向中国投资者的私有化计划线上路演,50家中资金融机构和企业参加

安哥拉举办面向中国投资者的私有化计划线上路演,50家中资金融机构和企业参加 CHEERY祺祺国际
2021-08-11
0
导读:赶紧点进来看看吧~接收最新新闻

点击蓝字 关注我们 SUBSCRIBE to US

祺祺国际

每日消息传送

安哥拉最新新闻放送

#01

中国驻安哥拉大使馆网站8月6日消息,8月5日,中国驻安哥拉使馆与安哥拉财政部联合举办面向中国投资者的安哥拉私有化计划线上路演。50家中资金融机构和企业代表近120人参加。


中国驻安哥拉大使龚韬、使馆经商参赞陆玉忠,安财政部长达韦斯、财政和国库国务秘书多斯桑托斯、外交部亚大司司长卡梅尼亚、国有资产管理局(IGAPE)董事长维拉、债务和证券交易所(BODIVA)执行委员会主席帕切科、国家石油公司(SONANGOL)项目协调人克里斯蒂亚诺等参加。


A embaixada da china em angola organizou no dia 5 de agosto, em conjunto com o ministério das finanças de angola, uma exposição itinerante online sobre o plano de privatização de angola para investidores chineses. Participaram cerca de 120 representantes de 50 instituições financeiras e empresas chinesas. Gong tao, embaixador da china em angola, lu yuzhong, conselheiro comercial da embaixada, Participaram, entre outros, o ministro das finanças da anc, dahves;


 o secretário de estado das finanças e tesouraria, dos santos; o diretor do departamento de assuntos externos da anc, carmenia; o presidente da administração de bens do estado (IGAPE), vera; o presidente da comissão executiva da dívida e da bolsa de valores (BODIVA), josé pacheco; e o coordenador do programa da companhia nacional de petróleo (SONANGOL), cristiano.



祺祺国际

安财政部长达韦斯在主旨发言中表示,中国是安哥拉的的重要经贸伙伴,安方高度重视对华合作。过去20多年来,安中关系持续发展,两国贸易、融资合作成果丰硕。包括安哥拉在内的非洲国家永远也不会忘记中国长期以来提供的帮助。


安内战结束后,在许多国家不愿意为安方提供融资的情况下,中方第一时间伸出援手,为安国家重建提供融资支持,对促进安经济社会发展作出了重要贡献。


新冠疫情爆发以来,安经济金融形势严峻,为帮助安方摆脱困境,中国金融机构和企业在双边合作中展现了灵活性和充分理解,我们对此深表感谢。安方对外资是开放的,欢迎中国企业积极参与安国有资产私有化计划。近年来,为改善营商环境,吸引更多外国投资,安政府先后在政治、经济、司法等领域采取了一系列改革举措,包括简化企业注册流程、提供外汇便利等。


安中投资合作仍有潜力可挖,希望更多中国投资者将资金和技术带到安哥拉,为安经济社会发展增添助力。


Em seu discurso principal, o ministro das finanças da angola, daniel daves, disse que a china é um importante parceiro econômico e comercial de angola e que a parte angolana atribui grande importância à cooperação com a china. Ao longo dos últimos 20 anos, as relações entre a república popular da china e a república popular da china têm vindo a desenvolver-se de forma sustentada e a sua cooperação em matéria de comércio e financiamento tem sido frutuosa. Os países africanos, incluindo angola, nunca esquecerão a ajuda que a china tem vindo a prestar desde há muito tempo. Após a guerra civil na guiné equatorial, quando muitos países não estavam dispostos a financiar a parte angolana, a parte chinesa foi a primeira a ajudar e a prestar apoio financeiro à reconstrução do país, contribuindo significativamente para a promoção do desenvolvimento económico e social da guiné equatorial. 


Desde o início da epidemia de xinguan, a situação econômica e financeira da república popular da china é grave. para ajudar a república popular da china a sair da crise, as instituições e empresas financeiras chinesas demonstraram flexibilidade e plena compreensão na cooperação bilateral. A anp está aberta ao investimento estrangeiro e congratula-se com a participação activa das empresas chinesas no programa de privatização dos activos estatais da anp.


 Nos últimos anos, a fim de melhorar o ambiente empresarial e atrair mais investimento estrangeiro, o governo da bulgária adoptou uma série de iniciativas de reforma nos domínios político, económico e judiciário, incluindo a simplificação do processo de registo das empresas e a facilitação das taxas de câmbio. A cooperação de investimento entre angola e china ainda tem potencial para ser explorada e esperamos que mais investidores chineses tragam dinheiro e tecnologia para angola, contribuindo para o desenvolvimento econômico e social da angola.


安哥拉最新新闻放送,及时接收哦~


龚韬大使在致辞中表示,安哥拉是中国在非洲的重要合作伙伴。中安经贸合作互利共赢,符合两国和两国人民的根本利益。面对疫情,中安风雨同舟,携手抗疫,在做好疫情防控的前提下稳步推进两国合作项目复工复产,积极探索两国经贸合作新领域新方式,为中安战略伙伴关系发展增添新动能。


安社会稳定,自然条件优越,区位优势明显,发展潜力巨大。中方始终对中安经贸合作前景充满信心,鼓励有实力的中国企业赴安开展各种形式的投资合作,积极参与安工业化和经济多元化进程。希望安方能进一步改善投资环境,为中国企业来安开展投资和合作提供更多便利和支持。


No seu discurso, o embaixador gong tao disse que angola é um parceiro importante da china em áfrica. A cooperação econômica e comercial entre os dois países, de benefício mútuo e ganância, corresponde aos interesses fundamentais dos dois países e dos dois povos. Enfrentando a epidemia, a china e a república popular da china estão unidos na luta contra a epidemia e, sob a premisa de uma boa prevenção e controlo da epidemia, estão a fazer progressos firmes na retomada do trabalho e da produção dos projetos de cooperação entre os dois países, explorando activamente novas áreas e novas formas de cooperação económica e comercial entre os dois países, contribuindo assim para o desenvolvimento da parceria estratégica entre a china e a república popular da china. 


A sociedade andina é estável, as condições naturais são favoráveis, as vantagens de localização são evidentes e o potencial de desenvolvimento é enorme. A parte chinesa tem sempre plena confiança nas perspectivas da cooperação económica e comercial entre a china e a república popular da china e incentiva as empresas chinesas poderosas a realizarem investimentos em diversas formas de cooperação na república popular da china e a participarem activamente no processo de industrialização e diversificação económica da república popular da china. Esperamos que a parte angolana possa melhorar ainda mais o clima de investimento e oferecer mais facilidades e apoio às empresas chinesas para realizarem investimentos e cooperarem na angola.


扫码关注我们-祺祺国际

推荐中葡贸易

我们一直在行动




【声明】内容源于网络
0
0
CHEERY祺祺国际
CHEERY平台是一个小语种的电商平台。属于B2B+B2C+O2O 多赛道跨境平台,一站式布局葡萄牙语市场,全方位的平台资源政策,赋能合伙人起步成长。
内容 346
粉丝 0
CHEERY祺祺国际 CHEERY平台是一个小语种的电商平台。属于B2B+B2C+O2O 多赛道跨境平台,一站式布局葡萄牙语市场,全方位的平台资源政策,赋能合伙人起步成长。
总阅读279
粉丝0
内容346