大数跨境

东方雅韵,匠心传承 精品杂项共赏(160)

东方雅韵,匠心传承 精品杂项共赏(160) 藏艺轩文化艺术
2019-03-29
3
导读:宣德炉,为明朝宣德年间创制的焚香之炉,通常用于陵墓、寺庙及权势之家烧香,拜佛、祭祖神。明朝300年间,制作了

宣德炉,为明朝宣德年间创制的焚香之炉,通常用于陵墓、寺庙及权势之家烧香,拜佛、祭祖神。明朝300年间,制作了不可胜数的器物,可称上乘之作。宣德炉作为其中的一种,可谓前无所师法,后无能为继,不愧为天地间一精美绝伦的古董,是我国古代工匠智慧和艺术的结晶。


Xuande Furnace is an incense burner created during the reign of Xuande in Ming Dynasty. It is usually used in mausoleums, temples and powerful houses to burn incense, worship Buddhas and worship ancestral gods. During the 300 years of Ming Dynasty, numerous artifacts were made, which can be called excellent works. Xuande Furnace, as one of them, can be said to have no way to learn before and no way to continue. It deserves to be regarded as an exquisite antique in the world. It is the crystallization of the wisdom and art of ancient craftsmen in China.


大明宣德炉

Daming Xuande Furnace

重(W):457g 

编号(NO.):ZLFW(LSCEDPM)-999-012

此大明宣德炉敞口、花唇,颈矮而细,扁鼓腹,三钝锥形足,口沿上置桥形耳,铭文年款多于炉外底。其炉身形制规整,其色内融,敦厚之中不失灵巧精致,作为书房陈设颇为雅致。焚香其内,数百年历史的厚重感随香外溢。它通体光素,尽显铜炉精纯美质,铜质精良,入手沉甸。炉质特别细腻,胎体厚重,温润凝脂,浑厚古扑耄耋感深入肌理,呈黑褐色。制作精细,材质贵重精良,炼制程序繁复,经六至十二道烧炼工序而色泽蕴藏于内,宣德炉底、足,露铜精,乃上好珍品,是我国铜器铸造的巅峰之作,极具收藏价值。


The Xuande Furnace in Daming is open with flower lips, short and slender neck, flat drum belly, three obtuse conical feet, bridge-shaped ears on the edge of the mouth, with more inscriptions than on the outside of the furnace. Its stove shape is regular, its color is melting in, among the thick, it is delicate and delicate, which is quite elegant as the study furnishings. Burning incense inside, hundreds of years of history with the heavy sense of spillover fragrance. It is full of body light, pure and beautiful copper stove, copper quality, heavy start. Furnace quality is particularly delicate, carcass is thick, warm and moistening, thick, deep texture, dark brown. The production is fine, the material is precious and fine, the refining process is complex, through six to twelve refining processes and the color is stored in it. Xuande furnace bottom, foot, and dew copper essence are excellent treasures. They are the pinnacle of China's bronze casting and have great collection value.


流传历史宣德皇帝在位时,传说宫内的佛殿失火,金银、铜像都混成液体。又传说是佛典起火,金银珠宝与铜都烧结在一起,于是宣德皇帝命令将其铸成铜炉。宣德皇帝询问铸工说,铜炼几次才能精纯?铸工回答说用六火炼铜,就会现出珠宝的光彩。于是宣德皇帝命令炼十二火,把铜做成条。再用赤火熔化铜条,置于钢铁制成的筛格上,把先滴下的最精纯的选取出来制成炉,把仍存于筛格上的取出来制成其他的器物。


When Emperor Xuande was in power, it was said that the Buddhist palace in the palace was on fire, and gold, silver and bronze statues were mixed into liquids. It is also said that the Buddhist scriptures were on fire and gold, silver and jewelry were sintered together with copper. Emperor Xuande ordered them to be cast into copper stoves. Emperor Xuande asked the founder, "How many times can copper be refined?" The caster answered that if copper was smelted in six fires, the jewelry would shine. So Emperor Xuande ordered that twelve fires be made into strips of copper. The copper bars are melted by red fire and placed on the sieve made of steel. The purity of the first drop is selected to make the furnace. The remaining copper bars are removed from the sieve to make other articles.




征集范围

精品陶瓷:历代窑口及各代官窑器,高古瓷等;

翡翠玉器:高古玉、明清玉、和田玉、籽料、翡翠等;

名家字画:历代名家字画、油画、水粉画、古代字画、近现代字画、古籍善本等;

杂项古玩:竹木雕刻、田黄寿山石、鸡血石、紫砂、金银铜器、印章、钱币等;


公司官网:http://www.cangyixuan.com/




微信:藏艺轩文化

协助更多藏友出手

看了就要关注我,喵呜~


【声明】内容源于网络
0
0
藏艺轩文化艺术
企业广播信息,企业内部文化创新,提供古典收藏文化服务.
内容 0
粉丝 0
藏艺轩文化艺术 企业广播信息,企业内部文化创新,提供古典收藏文化服务.
总阅读0
粉丝0
内容0