瓷器的使用在唐代更为普及,瓷器烧造迅速发展。瓷制的茶具、餐具、酒具、文具、玩具、乐器以及实用的瓶、壶、罐等各种器皿,几乎无所不备。瓷器的器类品种与造型新颖多样,制作精细,远远超越了前代。瓷器做为日常生活器皿与时代和社会的风尚密切相关。因为制瓷工艺的改进,瓷制器皿品质的提高,瓷制的实用器皿就大大的发展起来并部分代替了金、银用具。除了青瓷白瓷外,唐代常见的还有秘色,黄柚等瓷器。秘色瓷,不仅色泽如冰,更因为其光洁到碗底如同盛满水的程度而为人所知。唐代的瓷器,华丽中透着典雅,典雅中又不忘增添几分光华与锋芒,所以,典雅与华美,在唐时期的瓷器艺术上,才完全做到了相辅相成,相得益彰。本文主要介绍一件唐晚期秘色瓷油灯和一件陶罐。
Porcelain was more popular in Tang Dynasty, and its firing developed rapidly. Porcelain tea sets, tableware, wine sets, stationery, toys, musical instruments and practical bottles, pots, cans and other utensils are almost omnipotent. The varieties and shapes of porcelain are novel and diverse, and the production is fine, which is far beyond the previous generation. Porcelain as a daily life utensil is closely related to the fashion of the times and society. Because of the improvement of the technology of making porcelain and the improvement of the quality of the porcelain ware, the practical porcelain ware has developed greatly and partly replaced the gold and silver utensils. In addition to celadon and white porcelain, the Tang Dynasty also commonly used secret color, yellow pomelo and other porcelains. Secret-coloured porcelain is not only ice-coloured, but also known for its brightness to the bottom of the bowl as full of water. Porcelain in the Tang Dynasty is full of elegance in its gorgeousness, and in its elegance it does not forget to add some brilliance and sharpness. Therefore, elegance and beauty are complementary to each other in the art of pottery in the Tang Dynasty. This paper mainly introduces a secret-coloured porcelain oil lamp and a pottery pot in the late Tang Dynasty.
唐晚期秘色瓷油灯,陶罐
Late Tang Dynasty Secret-coloured Porcelain Lamp and Pottery Pot
重(W):751.4g 高(H):19.3cm
重(W):166.8g 高(H):8.1cm
编号(NO.):ZLFW(2019)-868-098
此件唐晚期秘色瓷油灯包浆古旧,釉色自然。瓷油灯由上中下两部分组成,上部为油盏,中部为灯柱,下部为承盘,侧边有把手,是一件非常精美的实用器。整件器物造型优美,胎质细腻,釉色均匀,秘色呈色稳定。这种釉在高温中粘度较大,流动性较小,釉层较厚,釉面呈现出一种柔和淡雅的玉石效果。釉色为秘色瓷,秘色瓷特殊的釉料配方能产生瓷器外表“如冰”、“似玉”的美学效果,釉层特别薄,釉层与胎体结合特别牢固。所以,这种配方是保密的,专用于皇家瓷器的烧造。以后,凡是釉料配方保密的瓷器,都叫“秘色瓷”。
This Late Tang Secret Porcelain Oil Lamp is old-fashioned with natural glaze color. Porcelain oil lamp consists of upper, middle and lower parts. The upper part is oil calendula, the middle part is lamp post, the lower part is support plate, and the side has handle. It is a very exquisite utility. The whole object is beautiful in shape, exquisite in texture, uniform in glaze color and stable in secret color. This kind of glaze has high viscosity at high temperature, low fluidity, thicker glaze layer and a soft and elegant jadeite effect on the glaze surface. The glaze color is mysterious porcelain. The special glaze formula of mysterious porcelain can produce the aesthetic effect of "like ice" and "like jade" on the surface of the porcelain. The glaze layer is very thin, and the combination of the glaze layer and the matrix is very firm. Therefore, this formula is confidential and is specially designed for the firing of Royal porcelain. Later, all glaze formula secret porcelain, are called "Secret Porcelain".
此件陶罐为双系陶罐,器型精细,成型规整、实用。器物上或刻或划,或施彩或上釉,装饰相当美观,以后历史时代的日用陶器很少能与汉代相比的。陶罐灰色浅淡而均匀,质地坚实耐用。陶是瓷器之祖,没有陶器,就不会有瓷器的蓬勃发展,陶器极具学术价值,它从一定程度上反映历史的面貌。此件唐晚期秘色瓷油灯和陶罐,久经沧桑,历经多少朝代,流传至今,能较为完好的保存下来,属实不易。瓷器和陶器为当时生活使用器物,反映了当时的生活文化,历史文化,极具收藏价值和文化价值。
This pot is a double-system pot with fine shape, regular shape and practicality. The decoration on the objects is quite beautiful, and the daily pottery in the later historical era can hardly be compared with that in the Han Dynasty. Pottery pots are gray, light and even, with a firm and durable texture. Pottery is the ancestor of pottery. Without pottery, there would be no flourishing development of pottery. Pottery is of great academic value, and it reflects the face of history to a certain extent. It is not easy for this late Tang secret-coloured porcelain oil lamp and pottery pot to survive the vicissitudes of life, how many dynasties have passed through, and it has been handed down to this day. Porcelain and pottery were used for daily life at that time, which reflected the life culture, history and culture of that time, and had great collection value and cultural value.

英国圣保罗国际拍卖有限公司创立于英国伦敦,由于英国属于世界英语系主要国家,具备国际资本流通的优势, 同时伦敦也一直稳居欧洲最大的金融中心城市地位。利用国际化的拍卖平台、全球化的买家资源,将为中国艺术品藏家提供一流的服务。
Sao Paulo International Auction Co., Ltd. was founded in London, UK. As the UK is a major English-speaking country in the world, it has the advantage of international capital circulation. At the same time, London has been the largest financial center in Europe. The use of international auction platform and global buyers'resources will provide first-class services for Chinese art collectors.

英国伦敦韦尔斯国际拍卖有限公司,成立于寅虎年,其创始人哈里·凯恩出自克里斯蒂门下,2004年11月被英国财团出资9000万英镑并购,并入全球最大的奢侈品集团门下。现已和佳士得、苏富比并列成为全球拍卖界的三巨头之一。
London Wells International Auction Co., Ltd. was founded in the year of Yinhu. Its founder, Harry Kane, came from Christie's door. In November 2004, he was merged by British consortium with 90 million pounds and merged into the world's largest luxury group. Now it has become one of the three giants in the global auction industry alongside Christie's and Sotheby's.
征集范围
精品陶瓷:历代窑口及各代官窑器,高古瓷等;
翡翠玉器:高古玉、明清玉、和田玉、籽料、翡翠等;
名家字画:历代名家字画、油画、水粉画、古代字画、近现代字画、古籍善本等;
杂项古玩:竹木雕刻、田黄寿山石、鸡血石、紫砂、金银铜器、印章、钱币等;
公司官网:http://www.cangyixuan.com/
微信:藏艺轩文化
协助更多藏友出手
看了就要关注我,喵呜~

