谷歌更新文档:移除阻止自动翻译页面建议
谷歌近期更新了其技术文档,删除了先前建议通过 robots.txt 阻止自动翻译内容进入索引的做法。这一调整与 Google 去年推出的“大规模内容滥用”政策保持一致。
“这是仅限文档的更改,行为没有变化。” 谷歌在 Search Central 更新日志中明确表示。
为何此次更新值得关注
尽管只是文本修改,但它反映出 Google 对自动化内容评估方式的转变。
随着新策略的实施,内容是否被认定为垃圾信息将基于其提供的实际价值,而不是创建方式。
对于多语言网站而言,旧方法包括:
- 使用 robots.txt 屏蔽自动翻译页面;
- 避免自动化生成的内容被搜索引擎收录。
当前更推荐的新做法有:
- 逐页评估翻译质量;
- 聚焦用户价值而非生产手段;
- 采用页面级控制机制,如 meta robots 标签。
需注意的是,Google 并未明确认定所有机器翻译都是垃圾内容,但早前文档倾向全面屏蔽此类内容。如今的策略更鼓励细致甄别。
应对建议
- 检查 robots.txt 文件:如翻译服务于用户真实需求,则应去除旧规则;
- 建立翻译质量标准:高质量保留,低质量不索引;
- 以用户为中心:确认翻译是否真正帮助国际访问者;
- 优先使用页面级标签控制索引,例如元标签。
总结
这次更新虽小,却反映了 Google 内容审核理念的变化。
对负责多语言 SEO 的专业人士而言,应更加灵活地应对算法调整,并始终坚持提升用户价值的原则。

