大数跨境

【时事热点】|中国多方面免签增至47国

【时事热点】|中国多方面免签增至47国 华晟金属Wasungen
2025-06-16
0


图片

端午假期刚过,出入境数据便传来令人振奋的消息。国家移民管理局数据显示,今年端午节假期入境外国人中,适用免签政策入境 23.1 万人次,较去年同期增长 59.4% 。与此同时,携程数据表明,端午假期入境游订单同比增长近九成。一时间,“入境游” 热度飙升,成为众人热议焦点。这背后,中国多方面免签增至 47 国的政策发挥了关键作用。

Just after the Dragon Boat Festival holiday, there is encouraging news from the immigration data. Data from the National Immigration Administration shows that among the foreigners who entered China during this year's Dragon Boat Festival holiday, 231,000 people entered China under the visa-free policy, an increase of 59.4% compared with the same period last year. At the same time, Ctrip data show that the Dragon Boat Festival holiday inbound tour orders increased by nearly 90% year-on-year. For a while, the heat of “inbound tourism” soared and became the focus of discussion. Behind this, China's policy of increasing the number of visa-free travel to 47 countries has played a key role. 


图片政策新动态

Policy developments

为促进中外人员友好往来,中国政府自 2025 年 6 月 9 日起,对沙特阿拉伯、阿曼、科威特、巴林四国持普通护照人员试行免签政策,试行期截至 2026 年 6 月 8 日。在此期间,上述四国公民若来华从事经商、旅游观光、探亲访友、交流访问、过境等活动,且停留时间不超过 30 天,可直接免办签证入境中国。

In order to promote friendly exchanges between Chinese and foreigners, starting from June 9, 2025, the Chinese government will implement a visa-free policy for ordinary passport holders from Saudi Arabia, Oman, Kuwait and Bahrain on a trial basis until June 8, 2026, during which citizens of these four countries can enter China directly without visas for business, tourism, visiting relatives and friends, exchanges and visits, transit and other activities. During this period, citizens of the above four countries who come to China for business, tourism, visiting relatives and friends, exchange visits, transit and other activities, and whose stay does not exceed 30 days, may enter China directly without a visa.



图片政策积极影响

Positive policy impacts

一、拉动旅游经济

Boosting the tourism economy

数据是免签政策拉动旅游经济最有力的证明。携程数据显示,自免签政策逐步推进以来,今年一季度平台上入境游订单同比增长100%,其中沙特入境游订单同比增长235% 。大量外国游客的涌入,带动了全链条旅游消费。以热门旅游城市成都为例,外国游客在品尝麻辣鲜香的火锅、购买熊猫文创产品,以及入住特色民宿等方面消费热情高涨。外国游客的消费不仅让当地餐饮、住宿、购物等行业生意火爆,还带动了交通、娱乐等相关产业的发展,为经济增长注入强劲动力。

The data is the strongest proof that the visa-free policy has boosted the tourism economy. Ctrip data show that since the gradual promotion of the visa-free policy, inbound tour orders on the platform in the first quarter of this year increased by 100% year-on-year, of which Saudi Arabia inbound tour orders increased by 235% year-on-year . The influx of a large number of foreign tourists has boosted tourism spending across the entire chain. In the popular tourist city of Chengdu, for example, foreign tourists were enthusiastic about enjoying spicy hot pots, buying panda cultural and creative products, and staying in specialty lodgings. The consumption of foreign tourists not only makes the local catering, accommodation and shopping industries booming, but also drives the development of transportation, entertainment and other related industries, injecting a strong impetus for economic growth.

二、推动国际合作

Promoting international cooperation

在国际合作层面,免签政策成为了吸引外国企业参与中国活动的“引力场”。进博会作为中国对外开放的重要窗口,免签政策实施后,吸引了更多外国企业参展。德国一家高端装备制造企业的负责人表示,免签政策让他们的参展团队无需为签证手续奔波,能够更专注于展会筹备和业务洽谈。在进博会上,该企业与多家中国企业达成合作意向,计划在智能制造领域开展深度合作。此外,免签政策也为各国间的投资合作创造了便利条件,越来越多外国投资者来华考察项目,寻求合作机会,推动了国际资本的流动和产业的协同发展。

At the level of international cooperation, the visa-free policy has become a “gravitational field” for attracting foreign enterprises to participate in China's activities. As an important window for China's opening up to the outside world, the implementation of the visa-free policy has attracted more foreign enterprises to participate in the Fair. The person in charge of a high-end equipment manufacturing enterprise in Germany said that the visa-free policy eliminated the need for their exhibiting team to run around for visa procedures and enabled them to focus more on exhibition preparations and business negotiations. At the Expo, the enterprise and a number of Chinese enterprises reached a cooperation intention, plans to carry out in-depth cooperation in the field of intelligent manufacturing. In addition, the visa-free policy has also created convenient conditions for investment and cooperation among countries, and more and more foreign investors are coming to China to investigate projects and seek cooperation opportunities, promoting the flow of international capital and the synergistic development of industries.

三、对外贸的积极影响

Positive effects on foreign trade

1.降低商务成本

Reducing Business Costs

签证办理曾是横亘在中外商务往来间的“阻碍”,如今免签政策彻底打破了这一困境。以沙特商务人员为例,过去办理来华签证,从准备材料到拿到签证,往往需要数周时间,还需支付一定费用。现在,沙特商务人员凭借免签政策,可在短时间内快速来华。在一次紧急的石油设备采购洽谈中,沙特采购团队迅速抵达中国企业总部,与技术人员面对面沟通产品需求、性能参数等细节,高效解决合作中的问题,及时敲定订单,抓住了市场机遇,大幅提升了商务合作的效率,也降低了时间和经济成本。

Visa processing was once a “barrier” between Chinese and foreign business exchanges, and now the visa-free policy has completely broken this dilemma. Saudi business people, for example, in the past for a visa to China, from the preparation of materials to get a visa, often need a few weeks, but also need to pay a certain amount of money. Now, with the visa-free policy, Saudi business people can quickly come to China within a short period of time. In an urgent oil equipment procurement negotiation, the Saudi procurement team quickly arrived at the headquarters of the Chinese enterprise, communicated face-to-face with the technical staff about the product requirements, performance parameters and other details, efficiently solved the problems in the cooperation, finalized the order in time, seized the market opportunities, significantly improved the efficiency of business cooperation, and also reduced the time and economic costs.

2.拓展贸易机会

Expanding trade opportunities

拉美五国免签后,巴西的农产品企业率先受益。巴西作为全球重要的农产品出口国,大豆、牛肉等产品在中国市场需求旺盛。免签政策实施后,巴西农产品企业代表频繁来华,深入走访中国各地的农产品批发市场、加工企业。他们与中国采购商直接接触,详细了解中国消费者对农产品品质、包装、口味等方面的具体需求。基于这些深入交流,巴西企业调整产品策略,推出更符合中国市场的农产品,使得巴西对华农产品出口量显著增加,进一步拓展了贸易规模,实现了双方贸易的互利共赢。

Brazilian agricultural companies are the first to benefit from the visa waiver for five Latin American countries. As an important global exporter of agricultural products, Brazil has a strong demand for soybeans, beef and other products in the Chinese market. After the implementation of the visa-free policy, representatives of Brazilian agricultural products enterprises have frequently visited China, and have made in-depth visits to agricultural products wholesale markets and processing enterprises all over China. They are in direct contact with Chinese buyers and understand in detail the specific needs of Chinese consumers for agricultural products in terms of quality, packaging and taste. Based on these in-depth exchanges, Brazilian enterprises have adjusted their product strategies and launched agricultural products that are more in line with the Chinese market, which has led to a significant increase in the volume of Brazilian agricultural products exported to China, further expanding the scale of trade and realizing the mutual benefits of both sides' trade.

3.加强产业合作

Strengthening industrial cooperation

海合会国家在能源领域技术先进,拥有丰富的石油、天然气开发经验和先进技术。免签政策为中国与海合会国家在能源技术交流与合作方面架起了“高速通道”。中国企业与沙特、阿联酋等国企业频繁互访,共同探讨新能源开发、油气资源高效利用等领域的合作项目。双方企业组建联合研发团队,在提高石油采收率技术、太阳能光伏技术等方面开展合作研究,推动了中国能源产业的技术升级和创新发展,也为海合会国家能源产业多元化发展提供了新路径,实现了产业合作的深度融合与共同进步。

GCC countries are technologically advanced in the field of energy, with rich experience in oil and gas development and advanced technology. The visa-free policy has set up a “high-speed channel” for energy technology exchanges and cooperation between China and GCC countries. Chinese enterprises and enterprises from Saudi Arabia and the United Arab Emirates have frequently visited each other to discuss cooperation projects in the fields of new energy development and efficient utilization of oil and gas resources. Enterprises from both sides have set up joint R&D teams to carry out cooperative research in enhanced oil recovery technology, solar photovoltaic technology, etc. This has promoted the technological upgrading and innovative development of China's energy industry, and also provided a new path for the diversified development of the energy industry in the GCC countries, which realizes the in-depth fusion and common progress of industrial cooperation.

图片


官网丨www.tjwasungen.com

【声明】内容源于网络
0
0
华晟金属Wasungen
本公司主要生产预应力钢绞线、预应力钢丝、无粘结钢绞线、锚具、波纹管等相关金属制品,感谢您的关注,期待与您的合作!
内容 0
粉丝 0
华晟金属Wasungen 本公司主要生产预应力钢绞线、预应力钢丝、无粘结钢绞线、锚具、波纹管等相关金属制品,感谢您的关注,期待与您的合作!
总阅读0
粉丝0
内容0