大数跨境

动态 | 新款Macbook Air发布,三版文案翻译谁是你的pick?

动态 | 新款Macbook Air发布,三版文案翻译谁是你的pick? boooe
2020-03-20
2
导读:pick me pick me!


苹果春季发布会被一场始料未及的疫情打乱了安排,这不,正当果粉们抓心挠肝等「官宣」的时候,苹果在3月18日在线上悄悄发布了新款iPad Pro、MacBook Air等产品。


号称「你的下一台电脑何必是电脑」的iPad Pro一下让MBA的地位变得有些尴尬,这这这,这不是来砸场子的吗???


Mac组该如何抢回自己的主场?看看他的不同版本的文案都是怎么说的吧!


主宣传语

▽苹果(美国

苹果(中国大陆)

苹果(中国香港

苹果(中国台湾)


不整那些虚的,我们Air,又轻又快。

相较于台湾的英文直译,大陆与香港选择了文案再创作的方式,两个短句之间加上递进关系,更符合华语世界的阅读逻辑。


显示屏

▽苹果(美国)

▽苹果(中国大陆)

▽苹果(中国香港)

▽苹果(中国台湾)


大陆的翻译独树一帜,一个「沉浸」用的很妙。


性能

▽苹果(美国)

▽苹果(中国大陆)

▽苹果(中国香港)

▽苹果(中国台湾)


其实这三句翻译都少了英语内味儿,实在要比的话,在趣味性上台湾版略胜一筹。


键盘

▽苹果(美国)

▽苹果(中国大陆)

▽苹果(中国香港)

▽苹果(中国台湾)

TOUCH ID

▽苹果(美国)

▽苹果(中国大陆)

▽苹果(中国香港)

▽苹果(中国台湾)


三版都不约而同选择了直译,也是,有时候信达雅反而不及直译的力量。


扬声器与摄像头

▽苹果(美国)

▽苹果(中国大陆)

▽苹果(中国香港)

▽苹果(中国台湾)

大陆版赢了,speaks volumes写为「有分量」,仿佛耳边已经响起了重低音。


霹雳3

▽苹果(美国)

▽苹果(中国大陆)

▽苹果(中国香港)

▽苹果(中国台湾)


2:1,台湾版有些不知所云。


macOS Catalina

▽苹果(美国)

▽苹果(中国大陆)

▽苹果(中国香港)

▽苹果(中国台湾)

其实这三句都可以,相比起「强劲」和「强大」,把power译为「本领」更贴合原文,毕竟从小就做阅读理解,在理解原文上,说我们赢在了起跑线上也不为过。


苹果在华语地区的三版文案从出生开始就一直被人们所比较,大陆版文案「忍气吞声」多年,这回终于「扬眉吐气」了一次~


你最喜欢哪个版本的文案?评论区里说说你的看法!


-END-

往期推荐



 
想象力才是探索宇宙的主要燃料
让我们由好奇掌舵,科学调向
驶向求知宇宙
扫描二维码加入我们
【声明】内容源于网络
0
0
boooe
彰显数字是一家基于消费者洞察,为客户提供创意与设计解决方案的全案型营销公司。以互联网、新媒体为主要阵地,依托设计、技术、创意,高效整合媒体资源,助力合作伙伴在快速变化的竞争环境中实现品牌价值最大化。
内容 370
粉丝 0
boooe 彰显数字是一家基于消费者洞察,为客户提供创意与设计解决方案的全案型营销公司。以互联网、新媒体为主要阵地,依托设计、技术、创意,高效整合媒体资源,助力合作伙伴在快速变化的竞争环境中实现品牌价值最大化。
总阅读418
粉丝0
内容370