
本文首发:文案策划(ID:wuliu55)
经授权转载
做一个普通却昂贵的降噪耳机,这很不苹果。于是,苹果开辟了另一条赛道:打造有方向感的声音。
听不懂?那就对了,这才很苹果。
苹果近日发布的AirPods Max的价格高达4399元,劝退了一众普通的“耳朵”。
耳机很贵,但文案不贵。
苹果的文案一直是业界高水准,备受追捧和模仿的对象。但有趣的是,同是中文的状态下,每个地区的文案也会有着不一样的精彩。
在中国大陆、中国香港以及中国台湾,面对AirPods Max,都写出了各自的妙不可言。
主宣传语
英文:Introducing AirPods Max — a perfect balance of exhilarating high-fidelity audio and the effortless magic of AirPods.
苹果(中国大陆)官网 ↓

苹果(中国香港)官网 ↓

苹果(中国台湾)官网 ↓

本身耳机的作用是用来听音乐的,大陆用了”高调登场”,”调”这个字正好对应了耳机这个产品的特性。
虽然高调登场并不比全新登场优秀多少,但大陆的文案语境上拿捏的更贴切。
舒适性
英文:A radically original composition.

英文:Five colours.Anything butmonotone.
英文:Sounds like an epiphany.
英文:Computational audio. Key to performance.
英文:Elaborately simple.
英文:More magic to play with.
英文:A case with staying power.
英文:A battery that keeps stayin' alive.
英文:Say it in a way only you can.
(本文转载自公众号@文案策划)

