
比照戲院的解畫員十分特別,在解畫台上配備了很多效果道具,例如雞毛掃、鐵絲、木棍、鐵枝等。不論天氣如何,解畫員都是手持一柄摺扇,在熄燈之後才登上解畫台,而他那把摺扇則是用作掩護真面目,故在完場之前三分鐘,他已經下台,匆匆離去,保持神秘感。
初期的美國電影大部分是牛仔片和滑稽片,都是屬於較多動作的默片,故此解畫員要使用音響道具,使整體效果更為傳神。如銀幕上出現打架的劇情時,解畫員就會用拳頭打在自己的手掌上,一邊發出不同聲音,一邊解說:「呢一招穿心拳好犀利(這一招穿心拳好厲害)」;遇到劍擊打鬥時,就用鐵枝敲擊鎖鏈,發出擊劍的聲音。總之,比照戲院的解畫可謂是別具一格。
當時香港的觀眾對於這種新玩意反應非常熱烈,比照戲院差不多場場滿座,一直到1913年仍然保持旺場。因此引起本港一些商人的興趣,他們認為,如果中國人演戲拍成電影一定更吸引觀眾,因為觀眾大部分是華人,銀幕上映出中文字幕,人人都可以看得懂。其中有一位黎民偉先生對此特別感興趣,因為他本身喜歡演戲,而且在辛亥革命時期也演過不少鼓吹民主革命的戲劇,當時這種戲劇稱為「文明戲」。他認為如能拍攝由中國人主演的電影,必受歡迎。但是,當時他還不知道電影是怎樣製作的。

黎民偉 (1893-1953) 圖:維基百科
上文節選並改編自《香港東區街道故事》

《香港東區街道故事》
作者:魯金
出版:香港三聯書店
出版日期:2019年6月

售賣點
內地
香港
全線三聯書店、中華書局、商務印書館門市
超閱網(superbookcity.com)
各大書店
台灣
博客來
三民網路書店
各大書店


