大数跨境

千万别把I'm dead翻译成"我死了"!会吓坏外国人!

千万别把I'm dead翻译成"我死了"!会吓坏外国人! 安世半导体中国有限公司
2018-09-07
2
导读:谁把还I'm dead翻译成"我死了",站出来,小编保证不打你(才怪)!说了多少遍,有些英语真的不能直译啊,

谁把还I'm dead翻译成"我死了",站出来,小编保证不打你(才怪)!说了多少遍,有些英语真的不能直译啊,不然会吓坏歪果仁的!今天小编就整理了一些这样的表达,赶紧拿起你的小本本,一起来学吧!




1
I'm dead≠我死了!


Dead我们都知道有"死了"的意思,可是,当老外说I'm dead时,你可别认为他在说自己死翘翘了(恐怖片吗),他是在夸张地表达,我累死了.在hou累的时候,中文也会这么说,这是英文版的啦,了解下~~~


  • I'm dead

     =我累死了


  • 更形象的表达:

    I'm dying

     =我快累死了

     (累的感觉正在走向死亡)


  例句:

  I have finished all the work in advance. I'm dead/dying.

  我已经提前完成了所有的工作,我快累死了!


PS: 当然,如果老外说,when I'm dead,那就真的是挂了的意思




2
I'm dead inside是什么意思?


I'm dead是我累死了,但I'm dead inside和累没有半毛钱关系!当老外和你说这句话的时候,他可能表达的是:对你的事没有感觉,不会感到抱歉,也不会同情,他已经是一个没感情的人!


  • I'm dead inside

      =我心已死

     (甩你一张冷漠脸)


   例句:

I'm dead inside. I won't feel sorry for you.

   我不会为你感到难过,因为我心已死.

   



3
I'm sick≠我病了!


如果你和老外说I'm sick,你想表达的是:我生病了;老外听到的是:我吐了!Sick除了表示"生病的"意思,还可以表示"恶心,呕吐"


  • I'm sick

      =我吐了

      (恶心到吐)


    例句:

  I'm sick as I lost my sea legs.

    我晕船了,恶心的我都吐了.

  

  • 正确表达:

      I'm ill

      =我病了


      例句:

   May I ask for one day leave? I'm ill.

      我能请一天假吗?我病了!

   



3
I don't buy it≠我不买它!


Buy有"买"的意思,但是在日常口语中,buy还表示"买账,相信",I don't buy it就是说,我不信你这一套,我不买你的帐,还可以说I don't buy your story.


  • I don't buy it

      =我不信呢!


    例句:

   I don't buy it. You've said that millions of time.

    我才不信你呢!你已经说过无数次了!


小伙伴们,今天的学习内容你们get到了吗?你还知道哪些直译错了很尴尬的表达,欢迎在留言区分享哦~~~小编在留言区等你呦~~


以前,我们一直学的是应试英语

一些生活中常用的英文反而不会说,

比如,柚子的英文是什么,莲藕的英文怎么说?

单词卡壳,太痛苦!

于是,我们研发了小程序"看图拼单词”

只背生活中的高频单词,

你可以边看,边听,边拼,边学

1天可以背100个单词,不费劲!


【声明】内容源于网络
0
0
安世半导体中国有限公司
内容 457
粉丝 0
安世半导体中国有限公司
总阅读229
粉丝0
内容457