林语堂先生曾说:“事若果断分明,心必清朗欢喜。”家亦如此,真实与不刻意才能更最大化地表现空间的魅力。舒适,减压、零负担正是我们所追求的。
Mr. Lin Yutang once said, "If things are decisive and clear, your heart will be clear and happy." The same is true of home, which can maximize the charm of space. Comfort, decompression and zero burden are exactly what we are pursuing.
家扮演着避风港的角色,对家的态度就是对生活的态度,所以风格不需要刻意营造,自然展开恰当而简趣的叙事。
Home plays the role of a safe haven, and the attitude towards home is the attitude towards life, so the style does not need to be deliberately created, and the appropriate and simple narrative is naturally launched.
世俗的成功也许是获得可观的财富,但懂得享受的人,一定也懂得爱。浪费时间去做一些“无意义的美好”,便是生活的仪式感,厨房里的一餐一物,与家人分享的快乐,便是浪漫存在的痕迹。
Secular success may be the acquisition of considerable wealth, but those who know how to enjoy must also know how to love. Wasting time to do some "meaningless beauty" is a sense of ritual in life. Every meal and thing in the kitchen and the happiness shared with the family are the traces of romance.
细腻温润的纹理与布艺的灵动自然交织,以契合居者所需的生活方式展现,轻而易举点燃了整个空间的情感,充满了随性、温暖、活泼的意趣。
The delicate and warm texture is interwoven with the flexible and natural fabric art, which is displayed in a lifestyle that meets the needs of residents. It easily ignites the emotion of the whole space and is full of casual, warm and lively interest.
艺术品擅长唤醒平庸的精神,点燃空间的记忆点。在同质化的俗常里,创造悦己的妙趣,让每个归家时刻卸下都能够重装心境,元气集结。
Works of art are good at awakening the spirit of mediocrity and lighting up memory points in space. In the homogenized customs, create the fun of pleasing yourself, so that every time when you return home, you can reload your mood and gather strength.
拆掉思维的墙,平面的布局归于原点。我们希望的空间,不仅仅是视觉上的统一,更应该是一种使用习惯的养成,是满足功能的基本所需前提下,对生活品质的进一步提升。
The significance of a spiritual pure land lies not only in reading the cultural heritage that has passed through thousands of years, but also in appreciating the character and spirit that have been refined in time. Whether it is the civilization of accumulation doctrine or the fashion of contemporary doctrine, every kind of belief in love is worth the care of an elegant room.

