大数跨境

外贸常用商务英语900句(401-500句)

外贸常用商务英语900句(401-500句) 外贸充电站
2020-02-25
23
导读:“我将在外贸充电站未来几期的推送内,连载整理推送常用外贸商务英语,共计900句,本次推送401-500句。”

常用外贸商务英语精选:第401-500句

涵盖代理协商与合同条款的关键对话

“我将在外贸充电站未来几期的推送内,连载整理推送常用外贸商务英语,共计900句,本次推送401-500句。”

代理相关表达

401. As the volume of business concluded by you is not big enough, we won’t consider the question of agency.
由于贵司所做业务的量不够大,我们不考虑代理问题。
402. We think it premature for us to discuss the question of agency at present stage.
我们认为对我们而言目前讨论代理问题还不成熟。
403. The time is not yet mature to discussion of agency.
讨论代理的时机还未成熟。
404. We would like to say that this initial stage contract between us, both side do not understand each other very well, so there seems to be no sufficient bases for us to negotiate agency.
由于彼此还不甚了解,我们认为我们之间初始阶段的关于代理的协议似乎还不充分。
405. I am afraid that this is not good time yet to push the sales of our product in your market.
恐怕在你方市场推广我司产品还不是好时机。
406. We do not think the time is right for the discussion of the question of exclusive agency.
我们认为此时讨论独家代理问题不妥。
407. We regret to say that since there is so far no transaction concluded between us, we have to decline your quest for agency.
由于我们之间业务还未开展,很遗憾我们终止你方代理的请求。
408. The question of agency is still under consideration and we hope you will continue your effort to push the sale of our product at present stage.
关于代理的问题我们仍在考虑之中,希望你方在现阶段仍需努力推广我司产品的销售。
409. We shall not consider pointing you as our sole agent until your sales record justify our doing so.
我们还不指定你方为我司的独家代理,直到你们的成绩证明我们可以这么做。
410. Shall we discuss the matter of agency when your market condition turns better?
当你方市场情况变好时我们再讨论代理事宜可以吗?


Unit Fifteen 代理条件和要求

Part one
411. We can’t give you exclusive agency of the whole European market without having the slightest idea of your possible annual marketing turnover.
如果没有贵司任何关于市场销售额的计划,我们不能给你整个欧洲市场的独家代理权。
412. Before we know your sales volume, your plan for promotion and import license’s conditions, it is rather difficult for us to consider your proposal.
在知道贵司销售额、推广计划和进口许可前,我们兑现你的提议是很困难的。
413. We have noted your quest to act as our agent in your district, but before going further into the matter, we should like to know more about your market.
我们已经知道你方担任我司在你方区域代理的请求,但在此事进一步之前,我们想知道更多你方市场的情况。
414. To enable us to make further study of your proposal, would you please let us know as early as possible the sales prospects of the item in your market, your program in detail, your business organizations in various districts and their activities.
为了进一步研究你方的建议,能否尽早告诉我们在你们市场关于我们该产品的销售前景、你们的详细计划,你们在各种区域及活动的各种商业组织。
415. Unless you increase the turnover we can hardly point you as our sole agent.
除非你增加你们的销售额,否则我们很难指定你作为我司的独家代理。
416. If you can push the sales successfully for the next 6 month we may appoint you as our agent.
如果你们在六个月中促使生意成功的话,我们可能指定你们作为我们的代理。
417. We feel it would be better to consider the matter of agency after you done more business with us.
我们感觉当你同我们有更多生意后再讨论代理事宜更佳。
418. To be our agent you need to increase your annual turnover.
要做我们的代理,需要增加你们的销售额。
419. To be our agent you are requested to push your sales of our product effectively.
要成为我们的代理,你就要更有效的销售我们的产品。
420. We hope you will do your best to push the sale of our products.
我们希望你们将尽最大努力销售我们的产品。
421. To facilitate the extension of sales, you must advertise our products by mean of TV and newspapers.
为了更有效的拓展销售,你们必须在电视和报纸上推广我们的产品。
422. We hope that you will redouble your efforts in your sales pushing.
我们希望你们在促销上更加加倍努力。
423. To be our agent your minimum annual turnover should be at least 8000 cents.
若成为我们的代理商,你们每年最低的销售额应至少达到8000分。
424. If you could agree to terms, we would point you as our sole agent.
如果你同意条款,我们可指定你们做我们的独家代理商。
425. If terms are workable, we think you will be just the firm we would like to have to represent us.
如果条款有效,我们认为你们要坚定的代表我们。


Unit Sixteen 合同

Part One

合同与支付条款协商常用表达

在国际贸易中,合同和支付方式的磋商是交易达成的关键环节。以下是一些常见的中英文对照表达,有助于买卖双方在商务谈判中清晰沟通各自诉求。

  • 我们对该合同大部分条款感到满意,但付款条件过于苛刻。
  • 在合同正式签署前,希望下午能对相关条款作进一步讨论。
  • 正式签约前建议再次确认最后几项细节。
  • 先拟定合同草案,待下次会议再详细敲定具体内容。
  • 合同样本内包括我方一般销售条款。
  • 希望贵方不反对我们在协议中加入此类条款。
  • 若合同主文与补充条款冲突,则以补充条款为准。
  • 建议合同中应包含不可抗力条款。
  • 审阅对方草拟合同后认为需作出若干调整。
  • 若各方均无异议,可以即行签约。
  • 贵方所拟合同尚需进行修订。
  • 合同任何修改必须经双方同意方可实施。
  • 未经共同书面许可,不得对合同作出更改。
  • 明确在合同规定时间内完成交货义务。
  • 如果三个月内未能履约出运,合同无效。
  • 该合同同时具备中英文两个版本,效力等同。
  • 合同正副本每方各持一份,两种文本具同等法律效力。
  • 翻译版本具有相同的权威性。
  • 合同修改须经书面确认方可生效。
  • 签字之日起合同立即生效。
  • 协议有效期为一年,自签订日起算。
  • 合同初始拟定为两年有效。
  • 该语句表述方式建议略作修改。
  • 是否可考虑用其他方式来表达更为合适?
  • 建议将该句表述更改为“自交付之日起”。
  • 如到期无意续约,建议提前一个月主动提出。
  • 一旦违约,守约方有权书面通知终止合同。
  • 延迟交货超过十周则购方有权撤销合同。
  • 如合同到期不续签则自动失效。
  • 若想提前终止合同,应提前三个月通知。

付款方式要求

  • 通常付款方式采用保兑、不可撤消信用证,并应于发货前一个月到达我方账户。
  • 建议使用30天远期汇票作为结算方式。
  • 倾向采用保兑、不可撤消信用证。
  • 接受托收付款方式。
  • 更倾向于使用美元作为付款货币。
  • 根据合同,在收到装运通知后10日内须开具受益人为我方的中国银行信用证。
  • 购货款项应以英镑通过伦敦的即期汇票形式由不可撤消信用证支付。
  • 拒收美金,请以瑞士法郎报价并成交。
  • 要求船期前一个月开具并抵达我方账户的信用证。
  • 要求见运输单据即付。
  • 采用60天远期信用证付款更方便我方操作。
  • 通过我行向贵司发出跟单即期汇票,并以托收方式进行结算。
  • 标准付款条件为30日账期而非60日。
  • 信用证应通过国际知名银行开具。
  • 为确保及时安排装运,建议尽快开立相应信用证。

外贸付款方式常用英文句型与中文对照

常见支付条款表达

你方尽早开具信用证以使我们在规定时间内装船是明智的。

486. We propose paying by TT when the shipment is ready.

船期确定时我们要求电汇。

487. We regret having to inform you that we cannot accept payment by D/P.

很遗憾告诉你我们不能接受付款交单。

488. We regret to say that we are unable to consider your request for payment under D/A terms.

很遗憾告诉你我们不考虑你方承兑交单的请求。

489. You can pay for all or part of the equipment and technology purchased from us in resultant products.

你可以用部分或全部从我们购买的设备和技术所生产的产品进行支付。

490. Since you are not short of cash, we can arrange for your payment over 2 months without charges of any kind.

既然你们不缺现金,我们可以安排两个月内的延期付款而无需额外费用。

Part Two - 特殊情况付款条件

491. As a special case, we may consider accepting your payments by D/P.

作为特例,我们可以考虑接受付款交单支付。

492. If the amount of each transaction is below $500, we agree to D/A 30 days terms.

如果每笔交易低于500美金,我们同意30日承兑交单条件。

493. We could grant you the favourable terms of payment as D/A 45 days after sight.

我们同意45日承兑交单条款。

494. In view of the small amount of this transaction, we are prepare to accept payment by D/P at sight.

鉴于这笔交易数额较小,我们同意即期付款交单。

495. D/P or D/A is only accepted if the amount involved for each transaction is less than £1,000.

只有每笔交易金额低于1,000英镑时,付款交单或承兑交单才被接受。

496. We request a 10% payment at the time of ordering. The remaining amount must be paid within 60 days.

我们要求下单时预付10%,余额在60日内必须付清。

497. We can only accept 20% cash payment in local currency. The other 80% by L/C should reach us 15 to 30 days before the delivery.

我们只能接受20%本地货币现金支付,其余80%应通过信用证,在交货期前15至30天到达我方。

498. If the payment is made by installments, the annual interest is calculated by 6% and paid off at the end of each year.

如果是分期付款,那么每年利息将以6%计算,并在每年年底结算。

499. Full payments must be made within 60 days.

全部付款须在60日内付清。

500. The telegraphic transfer shall reach the Bank of China at least five days before the delivery date of vessel.

电汇应在船期前至少5日到达中国银行。

【声明】内容源于网络
0
0
外贸充电站
这里有最前沿的客户开发方法,最深度的客户跟进思路,最专业的外贸实战技巧,最开放的互助学习平台,永久关注「外贸充电站』,为你的外贸职业生涯充电续航
内容 981
粉丝 0
外贸充电站 南昌市西湖区信至诚广告制作部 这里有最前沿的客户开发方法,最深度的客户跟进思路,最专业的外贸实战技巧,最开放的互助学习平台,永久关注「外贸充电站』,为你的外贸职业生涯充电续航
总阅读15.0k
粉丝0
内容981