大数跨境

“There there”可不是“那里那里”!理解错会让人笑话的!

“There there”可不是“那里那里”!理解错会让人笑话的! 无忧英语
2021-03-28
3
导读:你学会了吗?































大家都知道,中文里有很多叠词,如:


寻寻觅觅,冷冷清清,嘈嘈切切,朝朝暮暮,高高兴兴...


叠词用起来可以增强语言气势,特别是有些词,还富有节奏感、音韵感,说起来更是朗朗上口。



其实,英语里也有很多叠词,像“so so”、“go-go”、“chop chop”,都是日常表达中,比较常见的。


那么,问题来了,英语中的“There there”,是什么意思呢?


可能有小伙伴就要说了:


“There”是“那里”的意思,那“There there”可不就是“那里那里”,表示强调嘛!



然而,无忧君要告诉你的是:


没有那么简单!它真正的意思,和“there”一点关系都没有。


在口语中,它常用来“安慰”和你沟通的对象,表示“好啦好啦,没事没事”之意。


在美剧《生活大爆炸》中,主演谢耳朵在安慰人的时候,就经常会说这句“there there”。


There there! Never mind!

好啦,好啦!不要紧的。


-It riles us that he won't go shopping with us. 

-There there.

-他不跟我们一起去商店买东西,真让人生气。

-没事没事。


接下来,无忧君还总结了一些英语中的“叠词”表达,一起去学习一下吧~↓↓↓


1.Fifty fifty


字面意思是“五十五十”,那你能猜出它的意思了吗?


没错,这个表达就是“对半分;一半一半;AA制”之意。


Let's split this fifty-fifty. 

咱们把这平分了吧。


The proceeds of the sale are split fifty-fifty. 

销售收入对半了。


The operation has a fifty-fifty chance of  success.

这次手术成功的可能性是50%。



2.go-go


这个表达,可不是在催你“快点”,它真正的意思,还真不好猜。


先来看下它的英文释义:


used to describe a financial period or business in which there is especially fast and active  development.

用来描述那段经济和商业活跃而快速发展的时期。


“go-go”的意思,也就是“活跃的;时髦的;摇摆舞的;无节制的”


an era of go-go economic growth.

经济快速增长的时代。


Current economic activity is markedly slower  than during the go-go years of the mid to late 1980s. 

目前的经济明显地比蓬勃发展的1980年代中晚期来得缓慢。


It will be a go-go business with pre-tax profits forecast to climb from $152 million last year to $200 million. 

这项生意发展迅猛,税前盈利从去年的一亿五千两百万发展到今年预计的两亿。



3.no-no


想要拒绝人的时候,可千万不要说“no-no”;


因为,它根本不是“不不”的意思,而是“禁忌,不可作之事”


它的英文释义为:


something that is thought to be unsuitable or  unacceptable.

某些呗认为不合适或不可接受的东西。


A definite no-no for Plato. 

这对柏拉图来说是绝对禁忌。


We all know that cheating on our taxes is a no-no. 

我们都知道偷税漏税是绝对不行的。



4.now now


虽然,“now”表示“现在”;


然而,“now now”的意思却是完全不同的;


它有委婉的拒绝语气,表示“算了算了”之意。


5.Drip-drip


“drip”是“滴水”的意思,那“drip-drip”呢?


它有两层含义:


一是形容隐患缓慢发生的过程


而就是不停地滴水


The only sound was a steady drip-drip from the branches of the trees. 

唯一的声音是不断从树木的枝桠上往下滴水之声。



6.Chop chop


“Chop”有一层意思就是“采取急速迅猛的动作”


而“chop chop”就表示为“快点快点”


Chop-chop! We haven't got all day! 

快!快!我们的时间不多!



今日份英语,就到这里啦~


你学会了吗?


你还知道哪些英语中有趣、实用的“叠词”表达呢?


评论区记得分享,和大家一起学习进步吧~↓↓↓


End.


扫一扫,添加“微信好友

回复:自然拼读

免费领

“24节自然拼读发音课”


无忧君提醒诸位帅哥、小仙女们看完文章,

请一定"右下角"交出你们的“在看”啊~



点击这里,王俊凯给你推荐惊喜!
【声明】内容源于网络
0
0
无忧英语
无忧英语官方平台。作为美国纽交所上市公司“51Talk”旗下的成人英语品牌,始终致力于“让每个人都有能力和世界对话”!在这里,你将享受会员权益,随时跟进课程预约、学习等情况,同时获得丰富有趣的英文干货!
内容 144
粉丝 0
无忧英语 无忧英语官方平台。作为美国纽交所上市公司“51Talk”旗下的成人英语品牌,始终致力于“让每个人都有能力和世界对话”!在这里,你将享受会员权益,随时跟进课程预约、学习等情况,同时获得丰富有趣的英文干货!
总阅读372
粉丝0
内容144