奔跑吧,兄弟
有一则非洲谚语,是这样说的:
在非洲,瞪羚每天早上醒来时,
它知道自己必须跑得比最快的狮子还快,否则就会被吃掉。
狮子每天早上醒来时,
它知道自己必须超过跑得最慢的瞪羚,否则就会被饿死。
不管你是狮子还是瞪羚,
当太阳升起的时候,你最好开始奔跑。
每每想到这一条谚语时,他总是说,对于我们石化员工来说,“奔跑”地动力就是不断的学习。
他,就是获得石化公司2020年操作服务人员比武竞赛聚乙烯工种的状元——郭鑫博。
学生变员工,学习不能丢
郭鑫博是烯烃厂高密聚乙烯车间的聚合回收内操,2012年大学毕业后,他一直在高密车间做为一名基层员工,为企业的发展挥洒自己的汗水,贡献着自己的才智。
他体型高大,走路带风,不管是在中控里监盘调整,还是在检修现场工作,总是能看见他认真严谨的眼神。
在刚刚参加工作的时候,由于所在的装置很多单元都是国外引进的新技术,他总是在想,如何才能让自己的所学有所用呢?一句话,干就完了。于是,他边干边学,边学边干。
为了能够在最短时间内胜任岗位工作,他在巡检、采样、检修,甚至是休息的时候,用记号笔把自己工作区域的所有管线都做了标记,与操作结合,在脑海中形成一幅动态3D流程图,这些标记过的管线在德国专家进行装置评估时起到了很大的作用。
做好做精现场工作的基础上,主动申请去学习聚合内操。内操的操作技能学习与掌握,需要更多的努力和准备。
开停工、产品质量调整、牌号切换、异常工况处置、协调相关岗位的工作,这些都需要不停地学习和精进。他说,工作技能的掌握,一方面是靠自己的实践积累经验;另一方面也需要多与有经验的同事学习工作的思路和想法。
学习的过程很累,但是也很有成果
参加工作9年来,他亲历了高密装置的初始开工、新产品开发、新产品的生产、研发的过程中。
从FHP5050被达能集团认可、管材料市场畅销、疫情期间克服诸多难题生产FHA2060新产品,他都积累了丰富的操作经验,多次成功处置反应状态波动。一次巡检和监盘过程中发现并及时处置P1201B机封失效泄露、T3201冻塔、D4107液位计下法兰口泄露丁烯的隐患。
提出合理化建议200余条,80%以上被采纳。对堵塞严重的P1101A/B退料线提出改进方案,解决了因退料线堵塞影响连续生产的问题。
勇登比武擂台,斗志昂扬夺冠
说到大比武,他说,操作和服务人员大比武他一共参加了三次,经营管理人员大比武参加了两次。可谓是数次打擂。对于前者,前两次取得了第五名和第七名的成绩;而对于后者,两次都是铜牌,2020年,取得了聚乙烯工种的状元。
说到这里,他回想起接到竞赛通知的时候,真是既期待又感觉压力大。期待是梦想成为竞赛最后的佼佼者,而压力大不仅是在工余时间要完成备考的内容,而且来自三个装置的竞争对手也十分优秀。
此次考试既有广度也有深度。为了能够实现梦想,他制定了详细的复习计划。认真研读考纲,弄懂考点;对考纲中涉及的专业学科分为工艺、设备、安全三个板块。对化工原理、高分子化学和物理等专业书中的知识点也系统地进行了整理。当遇到难题,通过查阅学术论文解决。
想要取得好成绩,定期阶段性复习进行自考是非常重要的。他以考促学,以考补缺,在每次自考后进行复盘,及时发现短板,校正复习方向。在参加选拔考试和决赛时,压力肯定是有的,但是要相信自己在备考过程中的努力和平时的积累,稳扎稳打,步步为营,保证良好的参赛状态,不去想结果怎样,尽全力发挥。努力和准备,不会背叛你。
学习让他打开了一扇新世界的大门
通过学习,他还看见了不一样的风景。初始开工时,高密装置的外籍专家陆续抵达现场,而化工技术翻译员存在着短缺的问题。由于在大学期间他一直保持着阅读英文版化工期刊的习惯,于是毛遂自荐,主动承担起化工技术口译的工作。先后曾担任BIS在线分析专家团队、Basell专家团队的随队口译员。
化工技术口译员,是中外双方沟通的桥梁。打破因不同语言、跨文化造成的沟通障碍,消除分歧,保证在试车过程中的技术交流的顺畅进行。最终,获得双方的一致好评。
后来他利用工余时间,自学翻译技能,参加并一次性通过全国翻译专业资格认证等级考试,取得了翻译专业资格,并且随后通过中国译协的入会申请,成为该协会的注册会员。
近年来,为了能把翻译技能应用在实际工作中去,他数次担任Grace专家团队的随队口译;独自笔译并审译了Unit Operation、Cooling Unit of Hostalen Process Training Manual、Mechanical Seal of Liquid Ring Vacuum Pump、Hostalen Benchmarking 2014 Questionnaire Letter & Template、《抚顺石化公司HDPE产品MSDS》、《抚顺石化公司HDPE产品TDS》和《抚顺石化公司HDPE产品符合产品性声明》等数部英文版、中文版技术书籍和文件。
2019年11月,他受中国翻译协会邀请,参加了在北京举行的新中国翻译事业70年论坛暨2019中国翻译协会年会,投稿被入选在由中国外文局在微信公众号上举办的“我与翻译70年”图文投稿选登活动中。
在翻译实践中,他不仅结识了国际友人,同时也了解了国外先进的生产技术发展动态,进一步加深并提高了自己的理论素养,开阔了自己的眼界。
跑起来就有风
工作之后继续学习,这是他在参加工作时给自己定下的标准。入职9年来,他一直是这样做的,坚持着,奋斗着。怀着对高密装置和烯烃厂的热爱,将自己的热情倾注在岗位工作上,将自己的才智奉献给单位,认真踏实、勤奋不辍。
作者| 金睿
责任编辑| 林海 来桂杰 王长全
平台编辑|张运泓 李春江
审核|毛军 孙世杰

