大数跨境

太可怕了!新华社犯得最严重错误!竟然一错16年!

太可怕了!新华社犯得最严重错误!竟然一错16年! 中澳国际
2016-08-30
1
导读:小薇分享:请记住移民留学的十六字真言:“移得出去,留得下来,立得起来,走得回来”。凭此十六字真言,找中澳国际,你就成功了!

不废话,先上几张图。




(2005年,菲律宾军方发言人科洛内尔·布埃纳文图拉·帕斯)


(2009年,菲律宾军方发言人成了另一个科洛内尔科洛内尔·乔纳森·庞斯)


 (还是2009年,菲律宾军方发言人又是另一个科洛内尔:科洛内尔·罗密欧·布劳纳


看到这儿你是不是也有疑惑?为啥菲律宾的军方发言人都叫科洛内尔?难道叫“科洛内尔”的人运气都不会太差?


带着这样的好奇和困惑,我们先从这位叫“科洛内尔·罗密欧·布劳纳”的发言人入手。


试了好几回,终于把这个中文译名倒推回了英文:Colonel Romeo Brawner

把他的英语名字输入了某搜索引擎,看到的是这一条英语新闻:



 可为什么他名字里的Colonel是缩写成Col.的?也许下一条搜索结果可以解开我们的疑惑:

这是职场社交网站上有关这位发言人的主页。



 虽然没有照片,无法证明这是否是他本人亲自建立的档案页,但看到了他目前的职业,你应该就知道这个Colonel到底是怎么回事儿了了吧。


原来,Colonel是一种军衔,也就是上校。


作为一国的军方发言人,英文的新闻稿撰写时,在他的名字前加上军衔,比如,这位菲律宾军方发言人Colonel Romeo Brawner,其实应该是罗密欧·布劳纳上校。

然而我们的中文新闻中,军方发言人的高频名字“科洛内尔”竟然遍布世界各国。
也门的“科洛内尔”:


尼日利亚的“科洛内尔”:


还有美国的“科洛内尔”:



还有早在2003年新闻中出现的一位美军指挥官:


他名字前也有缩写Col.,必然也是表明他同样是一位上校。


 

而目前可以找到的最“古老”的“科洛内尔”,可以追溯到在2000年的一篇关于斐济的新闻报道。

新华社!可以不可以提高一下你们的业务水平?Are you serious????


不仅仅是新华社,其实很多字幕组也有一些神翻译,今天我们就来看看那些让你笑到肚子痛的翻译!


我有一只土狗,我有星期二!(所以字幕君你不会英文就别瞎编了好吗?)


还有这种……太不负责了!!!


难为下面这位字幕君,前面的你是怎么编的呢?


下面这个……所以当时翻译君到底心里想的是什么呢??


当然也有一些活学活用的,简直就是翻译的典范!




其实,逗比的字幕君,你敢再搞笑点吗?

翻译其实真的是一项有点无聊的工作,虽然前段时间有一部叫做《翻译官》的剧大火,但是翻译这项工作不只是光鲜亮丽的外表,里面的辛酸又有谁知道呢?

虽然不是每个人都能成为专业的翻译,但是你是不是知道,掌握一门社区语言可是对移民有大大的好处呢!在澳大利亚,如果你拥有NAATI证书,你就可以为你的移民之路再加五分!

1
NAATI机构介绍


澳洲翻译资格认证局(NAATI),全称为NationalAccreditation Authority for Translators and Interpreters, 是澳洲唯一的翻译资格认证机构。在澳大利亚,绝大多数政府机构和公司在聘用翻译时,需要对方提供三级翻译证书。更重要的是,它可以为PR申请人加上宝贵的5分移民加分。澳大利亚移民局认可NAATI的口译或者笔译(中译英或英译中单项)认证资格作为社区语言加分的凭证。也就是说,您如果想获得技术移民的社区语言的加分,您可以通过NAATI认证获得。



2
如何用NAATI证书为移民加分


您需要通过口译二级或者笔译三级考试。要获得该证书有两种途径:
a.  参加NAATI的外部考试。报考二级口译或者三级笔译。
b.  完成NAATI认可的学校的翻译课程的学习并通过学校内部的考试而获得此社区语言5分的加分。

NAATI多年的统计数字表明,直接参加NAATI举办的翻译资格考试的通过率很低,甚至低于10%。一方面是因为外部考试的次数少、人数多,成功报名存在难度。而另一方面,也是因为考生对NAATI翻译资格考试的形式和标准缺乏了解,更缺少相关的系统培训与练习,导致不能达到NAATI考试的评分标准。

除了参加外部考试之外,考生还可以选择就读由NAATI认可的翻译课程。这类翻译课程的时长通常为6个月。在这6个月中,学生可以通过系统的、专业的学习来掌握翻译知识和技能,并参加内部考试,从而通过考试,达到NAATI翻译资格的标准。学校内部NAATI考试相对于NAATI官方翻译资格考试的通过率要高非常多,通过率最高接近80%以上。所以,90%以上的同学,都是通过翻译学校的内部考试,从而拿到这移民路上的宝贵5分。

目前通过中澳国际报名NAATI,均有优惠!




新华社小编,不是我说你,真的要好好提高业务水平啊!你看中澳国际的三级翻译,就不会犯这样的错误哦!

中澳国际的资深顾问也是澳大利亚政府认证的三级翻译,近些年来,我们通过专业的水平为悉尼以及全澳洲的客户提供了精准精确的翻译,有翻译,找Eva,我们提供的是最好的服务,最公道的价格!提供英翻中、中翻英以及口译服务。

详情咨询02 92831746!


中澳国际服务有限公司

Sino-Australia International Services PTY.LTD
地址:Suite 1401/370 Pitt Street,Sydney, NSW 2000, Australia
电话:+612 92831746
中国大陆直拨热线:95040304650

Email: info@same.net.au 官网:www.same.net.au

【声明】内容源于网络
0
0
中澳国际
中澳国际服务有限公司(简称“中澳国际”)是经澳大利亚工商局批准,提供留学、移民、翻译服务的专业权威机构。总部位于澳大利亚悉尼中央商务区,毗邻悉尼市政厅及维多利亚女王大厦等标志性建筑。在此为您提供最新政策和免费答疑。
内容 2965
粉丝 0
中澳国际 中澳国际服务有限公司(简称“中澳国际”)是经澳大利亚工商局批准,提供留学、移民、翻译服务的专业权威机构。总部位于澳大利亚悉尼中央商务区,毗邻悉尼市政厅及维多利亚女王大厦等标志性建筑。在此为您提供最新政策和免费答疑。
总阅读3.3k
粉丝0
内容3.0k