Rispondono ai nomi di Agnelli, Benetton, Ferrero, Del Vecchio e Caprotti le cinque famiglie imprenditoriali che guidano il capitalismo italiano.
阿涅利、贝纳通、费列罗、德尔维奇奥和卡普罗蒂这几个名字代表了引导意大利资本的五大家族企业。

Rispetto al 2000 la classifica delle grandi famiglie ha visto in 16 anni ben 18 nuovi ingressi tra le prime «50+1» aziende familiari, come dimostra uno studio dell’Università Bocconi.
与2000年的家族企业排行榜相比,在16年的时间里共有18个新企业进入到«50+1»意大利企业排行榜之中,正如意大利博科尼大学的一份研究所示。

Sono stati anni di trasformazioni dei mercati mondiali, della crisi del 2008, della 4a rivoluzione industriale data da Internet, della definitiva conferma della globalizzazione. Resta il dato dell’avvicendamento di oltre un terzo delle grandi famiglie italiane.
他们经历了多年的世界市场变革,包括2008年的经济危机,互联网的第四次工业革命,全球化的最终形成。超过三分之一的大家族企业在不停地轮换。

L’analisi parla di «50+1» perché c’è un gruppo che svetta sopra a tutti ed è Exor della famiglia Agnelli: con ricavi consolidati per oltre 140 miliardi di euro supera di oltre 10 volte il secondo gruppo, ovvero Edizione della famiglia Benetton.
研究中提到«50+1»因为它是一个重要的团体,其中领跑的是阿涅利家族的Exor集团:其综合总收入超过1400亿欧元,远超排名第二的贝纳通家族的Edizione公司10倍。

Ma anche chi sta a distanza cresce. E lo fa per motivi diversi tra loro ma che, comunque, comportano un aumento della dimensione: tra le solo 18 new entry c’è chi ha aumentato i propri ricavi approfittando di situazioni contingenti o chi l’ha fatto tramite acquisizioni e chi per vie interne nei tradizionali settori del made in Italy.
但那些暂时落后的企业也在不断成长中。虽然他们的发展是出于不同的原因,但是都在规模上有所增加:在18个新上榜的企业中,有的企业通过突发情况获利,有的通过收购获利,有的则在传统的意大利制造领域获利。

Tra i gruppi che erano già presenti nella classifica del 2000 in 10 hanno fatto autentici balzi in avanti. Il caso più eclatante è quello di Ferrero che dalla 16a posizione è passata alla terza.
那些2000年已经在榜的企业当中,有10个企业取得了飞跃性的发展。其中最引人注目的要数费列罗公司,从第16位跃升至第3位。

Se non c’è gara tra il gruppo Exor e tutti gli altri che vengono dopo (escluse banche e assicurazioni che fanno capo a famiglie), c’è però un secondo dato da sottolineare: mentre nel 2000 per stare tra le prime 51 imprese erano sufficienti 500 milioni di euro di ricavi, oggi ne servono il triplo: la 51a azienda (Chiesi Farmaceutici) fattura più di 1.500 milioni di euro.
如果说在Exor集团和其余的企业之间(银行和保险公司除外)不存在竞争的可能,还有一点是需要强调的:在2000年进入排名前51的企业之需要5亿欧元的收入,如今则需要3倍的金额:排名第51位的公司(凯西制药)收入超过15亿欧元。
“Esiste un dinamismo delle imprese che è la vera forza di questo Paese — conclude lo studio —. La capacità imprenditoriale è uno dei beni più preziosi che abbiamo ».
“保持企业的活力是这个国家真正的力量,”研究总结道:“企业家的能力是我们最珍贵的财富之一。”

与你一起不断进步
扫码关注哦


