大数跨境

《太上感应篇》原文及译文(下)

《太上感应篇》原文及译文(下) 音流瑜伽研究
2019-12-26
3
导读:《太上感应篇》图说 插图序言:《太上感应篇》是非常重要的一篇文章,被誉为“古今第一善书”。李昌龄著,历代刊印

《太上感应篇》图说 插图


序言:《太上感应篇》是非常重要的一篇文章,被誉为“古今第一善书”。李昌龄著,历代刊印传播者众多,到明清时期达到高峰。旨在劝善,简称《感应篇》,内容融合了较多的传统民族思想,树立了人在世上的正确形象,许多内容至今仍然具有积极意义。常念太上感应篇,自有护法之神护持。心境开阔,恶念不生,不受烦恼,常得清净。


《太上感应篇》原文及译文(下)

 

●挫人所长。

白话翻译:挫折别人的长处,使他不能发挥所长。

 

●护己所短。

白话翻译:掩护自己的短处,不知道要悔改。

 

●乘威迫胁。

白话翻译:利用威势,逼迫胁制。

 

●纵暴杀伤。

白话翻译:放纵暴行,杀伤人命。

 

●无故剪裁。

白话翻译:无缘无故的剪裁布帛,或是绸缎。

 

●非礼烹宰。

白话翻译:违背了礼法而烹宰牲畜。

 

●散弃五谷。

白话翻译:任意的浪费散弃五谷粮食。

 

●劳扰众生。

白话翻译:劳扰百姓,将百姓视同牛马一般的驱使而不爱惜。

 

●破人之家,取其财宝。

白话翻译:破坏有钱人的家,以夺取他的财宝。

 

●决水放火,以害民居。

白话翻译:决水冲毁,或是放火焚烧,以毁害人民居住的房屋。

 

●紊乱规模,以败人功。

白话翻译:紊乱他人策划的规模,以破坏他人事业的成功。

 

●损人器物,以穷人用。

白话翻译:故意把别人所使用的工具器物损坏,使别人要用的时候,无法使用。

 

●见他荣贵,愿他流贬。

白话翻译:小人看到别人荣华富贵,就愿意他被流放,或是被贬官谪放到边远的地方充军。

 

●见他富有,愿他破散。

白话翻译:看见别人家里多钱富有,就愿意他人破家散财穷哈哈。

 

●见她色美,起心私之。

白话翻译:看见别人的妻子女儿美丽动人,就立刻起了淫欲的心,想要与她私通。

 

●负他货财,愿他身死。

白话翻译:负欠他人的货物钱财,不想偿还;反而愿他死掉,就可以不用还了。

 

●干求不遂,便生咒恨。

白话翻译:凡是向别人恳求拜托的事情,若是不能够遂心如意,就发生了咒骂怨恨。

 

●见他失便,便说他过。

看见他人有失便不得意的事情,便说这是他平日的过恶,所召来的恶报。

 

●见他体相不具而笑之。

白话翻译:见到他人四体残缺,或是形象丑陋,不哀怜矜愍保护,反而加以讥笑。

 

●见他才能可称而抑之。

白话翻译:见到他人的才能,可以称赞宣扬,不但不称赞不宣扬,反而却阻止压抑他。

 

●埋蛊厌人。

白话翻译:刻了木头人像,在上面书写符咒,然后埋在地下,用来魇魅害人。

 

●用药杀树。

白话翻译:就是用毒药来杀死树木。

 

●恚怒师傅。

白话翻译:因为师傅的教训责备,而对师傅产生了恚恨愤怒。

 

●抵触父兄。

白话翻译:冲撞触犯了父亲兄长。

 

●强取强求,好侵好夺。

白话翻译:用强迫的方式取得财物,或用强求的方法要别人供给;或是喜欢用侵占的方式,或是喜欢用抢夺的方法。

 

●掳掠致富。

白话翻译:用强力抢夺别人的财物以致富。

 

●巧诈求迁。

白话翻译:用奸巧诈伪的手段,来求取自己的升迁。

 

●赏罚不平。

白话翻译:赏罚若是失于轻,或是失于重,就是不公平了。

 

●逸乐过节。

白话翻译:安逸快乐,应该要有节制,不可以过度。

 

●苛虐其下。

白话翻译:苛薄虐待自己的部属或奴婢。

 

●恐吓于他。

白话翻译:恐吓他人,使他人心生害怕。

 

●怨天尤人。

白话翻译:不能够安分守己,反而怪天怪地恨别人。

 

●呵风骂雨。

白话翻译:因为风雨的失时不调,而去呵斥风咒骂雨。

 

●斗合争讼。

白话翻译:唆使他人斗争,撮合别人诉讼。

 

●妄逐朋党。

白话翻译:不问是非可否,就随便的追逐,分朋立党,或是附社结义。

 

●用妻妾语,违父母训。

白话翻译:听信妻妾的话语,而违背父母的训示。

 

●得新忘故。

白话翻译:得到了新的,就忘记了旧的。

 

●口是心非。

白话翻译:就是心口不一。

 

●贪冒于财,欺罔其上。

白话翻译:因为贪图利益而冒领钱财,竟然敢欺瞒了君王长官。

 

●造作恶语,谗毁平人。

白话翻译:编造了坏话,捏作了恶事,任意的谗毁好人。

 

●毁人称直。

白话翻译:毁谤好人,却称自己为正直。

 

●骂神称正。

白话翻译:辱骂神明,却称自己有正气。


《太上感应篇》图说 插图

 

●弃顺效逆。

白话翻译:放弃应该遵行的六顺,而去学习六逆。《左传》中所提出的六种违逆,即“贱妨贵、少陵长、远间亲、新间旧、小加大、淫破义”是指:卑贱的妨碍高贵的;年幼的欺凌年长的;疏远的离间亲近的;新人离间旧人;权势小的超越权势大的;邪淫破坏道义;表现了儒家思想中顺从的道德。《左传》中所提出的六种顺应,即“君义、臣行、父慈、子孝、兄爱、弟敬”指:国君行事合乎道义;臣子奉命行事;父亲慈爱;儿子孝顺;兄长友爱;弟弟恭敬。

 

●背亲向疏。

白话翻译:背离了自己的家亲骨肉,而厚待或心向着异姓的亲戚朋友。

 

●指天地以证鄙怀,引神明而鉴猥事。

白话翻译:为了要表白自己没过失,竟敢把卑鄙的心怀,指天地做见证;为了要坚固期约,竟敢把猥亵的事情,请神明来鉴察。

 

●施与后悔。

白话翻译:施与之后,感觉后悔。

 

●假借不还。

白话翻译:借人家的钱财物品,据为己有而不肯还。

 

●分外营求。

白话翻译:不依本分,分外的去钻营求取。

 

●力上施设。

白话翻译:极尽自己力量之所能,而尽意的施威设法。

 

●淫欲过度。

白话翻译:夫妇间的房事频繁,超过了正常的限制。

 

●心毒貌慈。

白话翻译:心意恶毒却又面貌慈祥。

 

●秽食餧人。(餧字同音“喂”)

白话翻译:用污秽的食物卖人或给人吃。

 

●左道惑众。

白话翻译:用旁门左道来蛊惑众人。

 

●短尺狭度,轻秤小升。

白话翻译:私自非法使用短尺狭度,轻秤小升,来贪利占便宜。

 

●以伪杂真。

白话翻译:把假的货物,杂在真的里面。

 

●采取奸利。

白话翻译:采取奸诈的暴利。

 

●压良为贱。

用势力压迫良家子女,使他们成为卑贱的婢妾奴仆。

 

●谩蓦愚人。(蓦:读音mò)

白话翻译:使用诡计来欺骗愚人上当。

 

●贪婪无厌。

白话翻译:贪得无厌而不知足。

 

●咒诅求直。

白话翻译:在神明前告状、发誓或诅咒,求神马上证明他的道理是对的。

 

●嗜酒悖乱。

白话翻译:嗜好饮酒而常醉,违背情理而乱性。

 

●骨肉忿争。

白话翻译:父子兄弟骨肉至亲,在忿怒的争吵。

 

●男不忠良。

白话翻译:男的不忠厚善良。

 

●女不柔顺。

白话翻译:女的不温柔和顺。

 

●不和其室。

白话翻译:丈夫与妻子不和。

 

●不敬其夫。

白话翻译:妻子不尊敬丈夫。

 

●每好矜夸。

白话翻译:每每喜欢骄傲自夸。

 

●常行妒忌。

白话翻译:经常争宠妒忌。

 

●无行于妻子。

白话翻译:丈夫对待妻子不义不慈。

 

●失礼于舅姑。

白话翻译:媳妇对待公婆,不孝顺不恭敬。

 

●轻慢先灵。

白话翻译:轻视怠慢祖先之灵。

 

●违逆上命。

白话翻译:违背了上面的命令。

 

●作为无益。

白话翻译:所作所为对自己毫无益处。

 

●怀挟外心。

白话翻译:暗中怀藏着外心。

 

●自咒咒他。

白话翻译:自己诅咒自己,而又诅咒他人。

 

●偏憎偏爱。

白话翻译:所憎所爱,有了偏差。

 

●越井越灶。

白话翻译:跨越了井灶。

 

●跳食跳人。

白话翻译:跳过食物和跳过人的身体。

 

●损子堕胎。

白话翻译:损害已经生下来的小孩,堕掉仍在胎中的胎儿。

 

●行多隐僻。

白话翻译:行为多是不光明不正大。

 

●晦腊歌舞。

白话翻译:在晦腊之日,唱歌跳舞演戏。

 

1、晦,是阴历每月的最后一天,是司命灶君向上天奏报世人功过的日子。

 

2、腊,是指五腊:正月初一是天腊,五月初五为地腊,七月初七叫道德腊,十月初一为民岁腊,十二月初八叫王侯腊。这些日子天君在玄都举行朝会,率领人间、地府、五岳等三万六千阴阳之神,校定世人的善恶罪福、荣禄寿算和吉凶生死等事,一一都记录在簿册上。

 

凡是遇到这些日子,万一有了过失,被登记在黑簿上,就很难赎罪。况且酆都北帝和太阴天君,也是在这些日子,牵引出阳世的人久远以前的祖宗、父母和眷属,乃至幽禁在地狱中的鬼魂,询问他们住在阴府年代的远近,以及积累罪业而到阴间受罪的原因,坟墓现在何处,子孙的名字是谁。既已取得子孙、兄弟、亲戚、九族的姓名,就将他们聚集校定,来审定阳世人的罪状。如果经过累劫,阳世子孙没有替他们忏悔赎罪,必定会连累到阳世的人。况且在这一天,祖先的灵魂和死去的眷属,都会被释放出来,各自回到本来的家,领受子孙的祭祀。作为子孙的人,自然应当凭借道法,来为祖先祭祀忏悔赎罪。如果此时任意唱歌跳舞,就是得罪天地祖宗。

 

●朔旦号怒。

白话翻译:在每月初一和每天清晨的时候,大声的呼号,忿怒的叫骂。

 

●对北涕唾及溺。

白话翻译:对着北方擤鼻涕、吐痰、吐口水、小便。

 

●对灶吟咏及哭。

白话翻译:对着灶歌唱和哭泣。

 

●又以灶火烧香。

白话翻译:又用灶火来点香。

 

●秽柴作食。

白话翻译:用污秽的木柴来煮饭烧菜。

 

●夜起裸露。

白话翻译:夜间起来的时候,裸露着身体。

 

●八节行刑。

白话翻译:在八节(立春、春分、立夏、夏至、立秋、秋分、立冬、冬至这八个节日)的日子里,执行死刑徒刑,或是对犯人用刑拷打。

 

●唾流星,指虹霓,辄指三光,久视日月。

白话翻译:向流星吐口水,用手指虹霓,常常用手指着太阳、月亮、星星,用眼睛久视著太阳和月亮。

 

●春月燎猎。

春天的时候,焚烧山林而打猎。

 

●对北恶骂。

白话翻译:对着北方恶骂。

 

●无故杀龟打蛇。

白话翻译:无缘无故的杀乌龟打死蛇。

 

●如是等罪,司命随其轻重,夺其纪算,算尽则死,死有余责,乃殃及子孙。

白话翻译:如前面所说种种的罪过,司命之神就会随着这个人所犯罪业的轻重,而夺除他的寿命;罪重的夺除寿命十二年,罪轻的夺除寿命一百天,一个人寿算若是夺除尽了,那么他的死期也就到了;而且死有余辜的话,就要殃及子孙了啊!

 

●又诸横取人财者,乃计其妻子家口以当之,渐至死丧;若不死丧,则有水火盗贼,遗亡器物,疾病口舌诸事,以当妄取之值。

白话翻译:还有许多利用自己的威势而横取他人钱财的,也多是为了自己的妻子和家人在计算;然而司命之神,也正在计算他的妻子和家人,以报应他的贪恶,使得罪报能够相当,若是渐渐到了恶贯满盈寿命尽了的时候,自身也就不免死丧;若是幸而罪恶稍轻,尚不至于死丧,就会有水灾火灾、盗贼偷抢、遗失器物、疾病医药、口舌官司等等许多的祸事发生,以当原来妄取他人钱财的总数。

 

●又枉杀人者,是易刀兵而相杀也。

白话翻译:又有冤枉而杀人的,就象换刀相杀一样啊!

 

●取非义之财者,譬如漏脯救饥,鸩酒止渴,非不暂饱,死亦及之。

白话翻译:凡是贪取不义之财的人,就象是去吃那屋漏水浸到的肉,去喝那鸩鸟毛浸过的酒一样;这种的漏脯鸩酒都是含有剧毒,不但不能够获得暂时的醉饱,而且死期也马上就到了啊!

 

●夫心起于善,善虽未为,而吉神已随之;或心起于恶,恶虽未为,而凶神已随之。

白话翻译:这个心起了善念,善虽然还没有去做,就已经感动了吉神,跟随着护卫,希望他善行圆满而多方的赐福;或是心中起了恶念,恶虽然还没有去做,就已经感动了凶神,跟随着监察,等待他恶贯满盈而多方的降祸。

 

●其有曾行恶事,后自悔改,诸恶莫作,众善奉行,久久必获吉庆,所谓转祸为福也。

白话翻译:若是有人曾经做过恶事,后来自己忏悔改过,并且必须要断除一切的恶事,奉行一切的善事,这样行之久久,必定就能够获得吉祥喜庆,也就是所谓的转祸为福啊!

 

●故吉人,语善、视善、行善,一日有三善,三年天必降之福;凶人,语恶、视恶、行恶,一日有三恶,三年天必降之祸,胡不勉而行之!

白话翻译:所以勉励力行众善的吉人,因为他的语言善,视善,行为善,在一天之中,就有了三件的善行;等到三年满了,他的善行也就圆满了;上天必定会赐福给他,增长他的寿命;而常做诸恶的凶人,因为他的语言恶、视恶,行为恶;在一天之中,就做了三件的恶行;等到三年满了,他所造的恶也到了恶贯满盈的时候,上天必定会降祸于他,减除他的寿命啊!所以人为什么不肯勉励力行众善,以转祸为福呢?



《太上感应篇》原文及译文(上)


音流(Sant Mat)资讯整理

https://santmat.kuaizhan.com/

 

音流瑜伽(Sant Mat)简介

http://m.santmat.biz/ 



【声明】内容源于网络
0
0
音流瑜伽研究
专注研究音流瑜伽及相关实修系统的实修技术、理论、历史渊源
内容 9846
粉丝 0
音流瑜伽研究 专注研究音流瑜伽及相关实修系统的实修技术、理论、历史渊源
总阅读16.9k
粉丝0
内容9.8k