大数跨境

第一章 我的父母及早年生活 ① 《一个瑜伽行者的自传》

第一章 我的父母及早年生活 ① 《一个瑜伽行者的自传》 音流瑜伽研究
2018-10-15
2
导读:编者按:尤迦南达·帕拉宏撒一八九三年一月五日出生于印度戈勒克浦尔,一九一五年取得加尔各答大学文学士学位,同年



编者按:尤迦南达·帕拉宏撒一八九三年一月五日出生于印度戈勒克浦尔,一九一五年取得加尔各答大学文学士学位,同年正式加入僧团。一九二零年起旅居美国,展开为期约三十年的西方弘法生涯。一九五二年三月七日在加州洛杉矶毕尔特摩尔(Biltmore)饭店欢迎印度大使毕内·山(H.E. Binay R. Sen)的宴会致词完毕后,进入最终涅盘。本书是作者的自传(1946年第一版)。


第一章 我的父母及早年生活 


长久以来,印度文化的特征即是真理的追寻及伴随而来古鲁-徒弟1)间的关系。在我追求真理的过程中,也有一位基督般神圣的上师,他永恒美好的生命照亮了千古的岁月。他是那些伟大上师中的一位,他们是印度唯一保留下来的财富。他们在每个世代出现,保卫着家园,使他们的国家不致遭遇到像古埃及、巴比伦灭亡的命运。

 

我最早的记忆可以追溯到前世,我清楚地记得在遥远以前,我是倘佯在喜玛拉雅山雪地中的瑜伽行者(注2)。这些前世的窥见,经由超越空间的连结,也使我得以一览未来。

 

我并没有忘记婴儿时期无助的耻辱,我怨恨自己不能自由自在地行走及表达。当意识到自己肉体的无能时,虔诚的祷告在我的内心涌现。我强烈的感情以无声的言语表现出来。虽然说话的方式困惑着我,我的耳朵逐渐地习惯了周围人的孟加拉语调。被误导的成年人们总以为婴儿的心智只限于玩具和脚趾头!

 

心理的骚乱及力不从心的身体让我经常哭个不停。我还记得家人对我苦恼的迷惑。当然回忆里也充满了美好的经验,比如母亲的抚抱,第一次的牙牙学语,第一次的蹒跚学步。这些早期的成就虽然很快就被遗忘了,却也是建立自信的自然基础。

 

我这种深远的记忆并不独特,已知许多瑜伽行者保持着他们的自觉意识,不被「生」「死」轮回间戏剧性的转换中断。如果人只是一个肉体,那么当肉体灭亡时,本体应该也结束了。但如果先知几千年来流传下来的教理是真实的话,人类的本质是精神。人类持续存在自我的核心只是暂时与感官相连结而已。

 

对婴儿时期有着清晰的记忆听起来虽然有些奇怪但并非罕见。当我在许多国家旅行时,从真诚人士的口中听到他们早年的回忆。

 

十九世纪末期,我在印度东北部联合省的戈勒克浦尔(Gorakhpur)出生,并在那里渡过最初的八年。我们共有八个兄弟姊妹,四男四女;我,穆昆达·拉尔·高绪(Mukunda Lal Ghosh)(注3)是排行老四的次子。

 

父母亲是属于剎帝利(Kshatriyas)阶级(注4)的孟加拉人。两人都具有圣人般的品质。他们互相敬爱、平静庄重,不曾有过任何轻浮的举止。完美和谐的双亲是八个闹烘烘的小孩寻求安宁庇护的中心。

 

父亲巴格拔第·夏蓝·高绪(Bhagabati Charan Ghosh) 仁慈、勇敢,有时是严格的。我们小孩很爱他,但跟他保持着一段敬畏的距离。他是个杰出的的数学和逻辑学家,主要受到理智的引导。母亲则凡事以爱来教导我们,是我们的精神女王。自她死后,父亲就较常显示出他内在温柔的一面。我注意到他的眼神经常转换为母亲的眼神。

 

母亲在世的时候,就开始了我们最早苦乐参半的圣典学习。摩呵婆罗多(Mahabharata)或罗摩耶纳(Ramayana)(注5)的故事每每在急需纪律的状况下,会适时地派上用场。教导与惩戒通常并轨而行。

 

为了表示对父亲的敬意,每天下午母亲会细心地将我们穿戴整齐,迎接他的归来。父亲在印度一家大公司孟加拉-那格浦尔(Bengal-Nagpur)铁路局做副总裁。他的工作需要出差,小时候,我们住过几个不同的城市。

 

母亲对贫苦的人慷慨好施,父亲也有同情的倾向,但他对法律与秩序遵守的精神扩及了预算。有一次在两星期内,母亲花在接济穷人身上的钱,超过了父亲一个月的薪水。

 

「所有我所要求的,是请你帮助人时,保持在合理的范围内。」即使只是父亲一个温和的斥责,都让母亲觉得很严重。没有对我们小孩暗示任何与父亲的不合,她雇了一辆出租马车。

 

「再见!我要回娘家去了。」—自古以来最后的通牒。

 

耶利米哀歌!我们惊慌失措。幸好舅舅及时出现,他在父亲耳旁私语了些圣贤亘古不变的忠告后,父亲说了一些安抚的话。母亲很高兴地把马车取消了。结束了我生平唯一一次注意到的父母之间的纷争。但我记得他们之间典型的对话如下。

 

「请给我十个卢布,给一位刚来无助的妇人。」母亲的笑容有着她的说服力。

 

「为什么需要十个卢布?一个就够了。」父亲解释道:「当我的父亲和祖父母突然去逝时,我第一次尝到贫穷的滋味,我的早餐只有一根香蕉,之后还要走几哩路去上学。后来在读大学时,是如此地缺钱,我曾向一位法官请求他每个月一个卢布的援助。他拒绝了,还说:『即使一个卢布也是很重要的。』」

 

「拒绝的那个卢布带给你多么痛苦的回忆!」母亲即刻地反应道。「你希望这位妇人以后也像你一样苦涩地记着这十个迫切需要而被拒绝的的卢布吗?」

 

「你赢了!」自古以来,丈夫总是说不过妻子的;父亲打开他的钱包:「这是一张十个卢布的纸钞。给她并送上我的祝福」。

 

对任何新的提议,父亲总倾向于先说「不」。他对那位轻易赢得母亲怜悯陌生人的态度,就是他惯常审慎行事的例子。不立即接受-典型西方法国式的心态-实际上只是尊重「适度反应」的原则。我发觉父亲总是理性而公正的。在我为数众多的请求中,只要能够列举出一两项正当的理由,父亲总会让我得到梦寐以求的东西,不论那是一辆崭新的摩托车或是假期的旅游。

 

童年时,父亲对我们很严格,但他自己过着更克苦斯巴达式的生活。比方说,他从不看戏,他的消遣就是修行及阅读薄伽梵歌(Bhagavad Gita)(注6)。他从不曾拥有过任何奢侈品,一双鞋子穿到不能再穿了才扔掉。当他的儿子们购买已经普及的汽车来开时,他还是很满足地每日乘坐电车上班。为了权势而积聚钱财与他的本性不符。有一次他在组织了加尔各答市银行后,拒绝拥有该银行的股权来图利自己。他只单纯地希望在空闲时尽一个公民的责任。

 

父亲领退休金几年之后,从英国来了一位会计师审查孟加拉—那格浦尔铁路公司的帐,惊讶地发现父亲从未申请额外的津贴。

 

「他做三个人的工作!」会计师跟公司说:「公司应该补偿他十二万伍仟卢布(大约美金四万一仟两百五十元)。」出纳开了一张支票给父亲。父亲觉得这是一件微不足道的小事,也没有向家人提及。很久以后,小弟毕修(Bishnu) 在银行往来明细表上注意到这笔数额庞大的存款,才问起他来。

 

「为什么要为物质上的利益高兴?」父亲回答到:「一个追求心灵平静的人,得之不喜,失之不忧。他知道生不带来,死不带走。」

 

1:灵性的导师;由梵文的字根 gur 而来,提升,升起之意。

 

2:灵性的导师;由梵文的字根 gur 而来,提升,升起之意。

 

3:一九一四年,当我进入古代僧团尊者的等级时,法名为尤迦南达。一九三五年我古鲁赐我帕拉宏撒的头衔。(请看第二十四及四十二章)

 

4:传统上,种性制度中的第二种阶级,指统治者或是武士。

 

5:这些古代的叙事诗是印度历史、神话和哲学的宝藏。在纽约达顿出版社(E.P. Dutton)「每个人的藏书」中的摩呵婆罗多和罗摩耶纳是罗米希·杜特(Romesh Dutt)所节录的英文诗文缩写本。

 

6:这本崇高的梵文诗篇是摩呵婆罗多史诗的一部份,是印度的圣经。最贴切的英诗译本是爱德温·阿诺(Edwin Arnold)所译的「天国之歌」(The Song Celestial),费城大卫爱华顿(David Mckay)出版社。最好的翻译及详细的评着之一是圣奥洛宾度梵歌的讯息(Sri Aurobindo’s Message of the Gita),印度马德拉斯木星出版社(Jupiter Press, 16 Semudoss St., Madras)。

 

音流(Sant Mat)资讯整理

https://santmat.kuaizhan.com/

 

音流瑜伽(Sant Mat)简介

http://santmat.cc

 


【声明】内容源于网络
0
0
音流瑜伽研究
专注研究音流瑜伽及相关实修系统的实修技术、理论、历史渊源
内容 9846
粉丝 0
音流瑜伽研究 专注研究音流瑜伽及相关实修系统的实修技术、理论、历史渊源
总阅读23.1k
粉丝0
内容9.8k