点击蓝字,等你关注
Happy New Year
过了小年,春节的气氛越来越浓,陇原各地基本进入春节倒计时。
人们依照各种民俗,开始为过春节忙碌起来。陇上各地因地域不同,年俗的内容或细节也有所差异。
但是,无论习俗和传统怎样变迁,年俗里的年味,依然藏在陇原儿女 “岁岁常欢愉,年年皆胜意” 的温暖祝福里。
腊月二十七
赶大集
Visit
the
Market
冬

到了腊月廿七这一天,家家户户开始宰杀家禽,赶集上店、集中采购。与平日以购缺卖余为主要目的的赶集相比,腊月廿七主要是买卖年节物品。这一天各地的集市都十分红火热闹。
On the 27th day of the 12th lunar month, every household begins to slaughter their poultry and go to the market to make purchases. At other times, the purpose of visiting the market is to buy needs and sell surplus, but on this day, the main purpose is to buy and sell New Year's supplies, and all markets are very busy and lively.

腊月廿七的 “上店赶集” 虽然也有与往日集市贸易、购缺卖余一样的内容,但更多的是买卖年节物品,如鞭炮、春联、牛羊肉、赠送小孩子的各种玩具礼品、女孩子的各种头花饰物等等。总之,春节所需物品都在置办之中,因此这天各地的集市都十分红火热闹。
On the 27th day of the 12th lunar month, there are also the same contents as the regular market of purchases and sales of surplus as usual, but it is more about buying and selling New Year's supplies, such as firecrackers, spring scrolls, beef and mutton, toys and gifts for children, and various headdresses and ornaments for girls. In short, all the supplies needed for the Chinese New Year are being bought and sold, so the market is very busy on this day.

Poster
Visit the Market

(海报文案:石静瑜 设计:郁洁)
Editor & Translator:Zhang Xianzi He Zheng
编译:张宪梓 何征

