10月18日发布的报告,不仅在国内受到广泛关注,也引发了全球媒体的争相报道。为提升报告的外文翻译质量、增强大会精神国际传播效应,来自英国、加拿大、西班牙等多名外籍专家参与了此次大会报告外文译本的核稿润色工作。这也是改革开放以来我国第一次邀请外籍专家提前介入参与全国党代会报告的翻译工作。
报告上“不忘初心,牢记使命”赢得了热烈掌声和高度热议,那么“不忘初心”英文怎么说?
“初心”,又称“出发心”,这个词来自于《华严经》。唐·澄观法师撰写的《华严经疏钞》解释说:“初心为始,正觉为终。” “不忘初心”一词,目前已知最早出自唐代白居易《画弥勒上生帧记》:“所以表不忘初心,而必果本愿也。”意思是说时时不忘记最初的发心,最终一定能实现其本来的愿望。
英文翻译官方版:
Never forget why you started, and your mission can be accomplished.
苹果之父史蒂夫·乔布斯有句名言:Stay hungry. Stay Foolish.字面意思是“保持饥饿、保持愚钝”,内涵是不管如何成功,一定要保持刚刚出发时的那种状态——一种对求知的欲望,一种谦卑的心态。从这个意义上讲,跟“不忘初心”的精髓还是一致的。当然民间还有一些其他翻译种类繁多,你喜欢哪一种表达呢?
“不忘初心”英文翻译民间版:
Stay hungry. Stay Foolish.
Stay true to yourself.
Stay gold.
我们再来看看其他关键词的英文翻译

图片转自网络


