大数跨境
0
0

每日一译166(日译中)

每日一译166(日译中) 翻译进阶
2020-08-23
1

-  每天10点更新 -

【原文】

三大攻坚战取得关键进展。农村贫困人口减少1109万,贫困发生率降至0~6%,脱贫攻坚取得决定性成就。污染防治持续推进,主要污染物排放量继续下降,生态环境总体改善。金融运行总体平稳。

摘自:2020年政府工作报告

【参考译文】

    三大堅塁攻略戦が重要な進展をみせた。農村の貧困人口が1109万人減少し、貧困発生率が 0~6 %にまで下がり、貧困脱却堅塁攻略が決定的な成果をあげた。汚染対策が持続的に推進され、主要汚染物質の排出量が引き続き減少し、生態環境が全体的に改善した。金融の動きが全般的に落ち着いた。

摘自:2020年政府工作报告日文版



【原文】

   だが、このねぎ畑のところへくるとかれはいつも足が進まなくなる、ねぎ畑のつぎは広い麦畑で、そのつぎには生垣があって二つの土蔵があって、がちょうの叫び声がきこえる、それはこの町の医者の家である。



摘自:佐藤紅緑ああ玉杯に花うけて』

扫码加入【日语考研工作交流群

~ 做你前行路上的同行者 ~

Tips:

  • 文章已注明来源,如需转载原文请联系原文版权方。本号仅用于交流学习,请勿商用。

  • 译文将在下一篇推文中推出,多为练手之作仅供参考,欢迎在公众号后台交流讨论。

  • 由于交流群已满200人,只能邀请进群,麻烦大家扫码添加群主,备注“交流群”。





【声明】内容源于网络
0
0
翻译进阶
苟日新 日日新 又日新 日益精进
内容 263
粉丝 0
翻译进阶 苟日新 日日新 又日新 日益精进
总阅读33
粉丝0
内容263