【读漫画学日语】【火影3】
翻译进阶
常见类似的有:【わからん、しらん、たまらん・・・】等
くそ【糞】
①⦅大便⦆ 屎;大便;粪便.(家畜などの)畜粪.
~をする/拉**.
鼻~/鼻屎 .
目~/眼屎.
耳~/耳屎.
~も味噌も一緒/不分青红皂白 .
台風接近のため,午後早目に生徒を家に~した/由于台风逼近,下午提前让学生回家了.
センター前ヒットで二塁ランナーを~した/一个中场好球使二垒跑垒员跑回了本垒
いくら親しくたって礼儀は守るべきだ/不管多么亲近也应该遵守礼节
よしたほうがいいぜ,いまから行ったって間に合いっこないよ/算了吧,即便现在去也来不及了.
较为粗俗的口语中,【ない】会变音为【ねー】,而【でしょう】会变为【しょ】或者【っしょ】。
よいしょ
①⦅動作をするときのかけ声⦆ 嗨哟,嗨哟.
②⦅民謡などの合いの手⦆ 呀呼嘿;呀呼儿嗨.
③(~する) ⦅おだてる⦆ 拍马屁;奉承;恭惟.
鸣人热火朝天地擦除此前的涂鸦,伊鲁卡老师陷入了沉思,喊了一句【鸣人】。
【那个,你把所有的都搞干净了,我晚上请你吃拉面。】
晩飯を~ろう/晚饭我请客.
1杯~ろうか/我请你喝一杯吧.
今日はきみが~る番だ/今天该你做东了
【分かってんだろう】=【分かっているんだろう】=【分かっているのだろう】
【你该知道火影是什么人吧,为何还要在他们雕像的脸上涂鸦呢?】
【总之,继承了火影之名的人就是村子里最厉害的忍者,对吧?】
ようするに【要するに】
总而言之;总之;不管怎么说.
~,この話は信用できないということだ/总而言之,这件事不可信 .
~何が言いたいんですか/到底你想说什么?
父の事業を~いだ/我接替了父亲的事业.
前人の功績を~ぐ/继承前人的成果
【忍者だったってことだろう】=【忍者だったということだろう】
ご飯を食べるときはお口を~させてよくかみましょう/吃饭时要闭着嘴好好儿地嚼
【尤其是第四代火影!据说他打败了妖狐,保护了我们村子,是村子的英雄!】
【……を……から守る】:保护……不受……的侵害(伤害)
子供を交通事故から守る/保护孩子们,不让他们遭遇交通事故.
彼は不合格だったらしく,しょんぼりしている/他好像没及格,垂头丧气的.
【んで】 =それで
なるほど,~わかった/原来如此,我这下才明白了 .
~私にどうしろと言うんだね/那你是要我怎么着?
安ければ~いいのかい/光是便宜就行了吗?
【继承火影之名以后,我要成为超越历代火影之人!!!】
像路飞要成为海贼王一样,鸣人的梦想是成为史上最伟大的火影!
翻译进阶
苟日新 日日新 又日新 日益精进