大数跨境
0
0

每日一译 143(中译日)

每日一译 143(中译日) 翻译进阶
2020-07-31
2




- 每天10点更新-

点击图片了解详情

【原文】

いつか郊外のおそばやで、ざるそば待っている間に、食卓の上の古いグラフを開いて見て、そのなかに大震災の写真があった。一面の焼野原、市松の 浴衣 ゆかた着た女が、たったひとり、疲れてしゃがんでいた。私は、胸が焼き焦げるほどにそのみじめな女を恋した。おそろしい情慾をさえ感じました。悲惨と情慾とはうらはらのものらしい。息がとまるほどに、苦しかった。枯野のコスモスに行き逢うと、私は、それと同じ痛苦を感じます。秋の朝顔も、コスモスと同じくらいに私を瞬時窒息させます。

摘自:太宰治『ア、秋』

【参考译文】

有一次在郊外的荞麦面店吃饭,点的是一碗小笼屉荞麦。等上菜的时候我打开了桌子上一本看起来有些年头的图册,里面有当时大地震的照片。在一片烧焦的土地上,一个穿着市松图案浴衣的女孩,只一个人蹲坐着,一脸倦容。(那一刻)我爱上了她,爱上那个些许凄惨的女孩,爱到胸口发烫,灼烧。甚至...甚至有种可怕的欲望--情欲。悲惨和情欲似乎不应同时存在。这种纠结的痛苦彷佛让人窒息,就像在荒野上看到一株盛放的秋英,秋日清晨的牵牛花亦是如此,如同秋英般让我有瞬间窒息(的错觉)。


【原文】

堤坝的用途,本应是调控水位,阻挡水患。对生活在水域影响范围内的群众而言,堤坝是否稳固,与他们的生命财产的安全息息相关。然而,据媒体报道:位于南京杨家圩市民公园的秦淮河大堤,竟然被人从中挖出了大量空洞,一家挨着一家,开起了不少酒吧、餐厅,一时引得舆论大哗。

摘自:半月谈:《大堤内部开起酒吧餐厅 谁在背后“开绿灯”

扫码加入【日语考研工作交流群

~ 做你前行路上的同行者 ~

Tips:
  • 文章已注明来源,如需转载原文请联系原文版权方。本号仅用于交流学习,请勿商用。

  • 译文将在下一篇推文中推出,多为练手之作仅供参考,欢迎在公众号后台交流讨论。

  • 由于交流群已满200人,只能邀请进群,麻烦大家扫码添加群主

每日一译 142(日译中) 2020-07-30

每日一译 141(中译日) 2020-07-29
每日一译 140(日译中) 2020-07-29

每日一译 139(中译日) 2020-07-27

【声明】内容源于网络
0
0
翻译进阶
苟日新 日日新 又日新 日益精进
内容 263
粉丝 0
翻译进阶 苟日新 日日新 又日新 日益精进
总阅读95
粉丝0
内容263