大数跨境
0
0

每日一译 56(日译中)

每日一译 56(日译中) 翻译进阶
2020-05-05
0



- 每天10点更新-

【原文】

无论遇到什么样的困难和挑战,我们对“一国两制”的信心和决心都绝不会动摇。坚持“九二共识”、反对“台独”是两岸关系和平发展的政治基础。我们坚决反对“台独”分裂势力。对任何人、任何时候、以任何形式进行的分裂国家活动,13 亿多中国人民、整个中华民族都决不会答应! 

摘自:中国特色话语体系

【参考译文】
     どんな困難や試練にぶつかっても、「一国二制度」に対する我々の自信と決意は決して揺るがない。「九二共識(1992 年コンセンサス)」を堅持し、「台湾独立」に反対することは、両岸関係の平和的発展の政治的基盤である。我々は「台湾独立」分裂勢力に断固として反対する。いかなる人が、いかなる時に、いかなる形で行う国家分裂活動に対しても、13億の中国人民、すべての中華民族は決して応じることはない。
【原文】
   その2016年には、イギリスでは、EU離脱を決めた国民投票があり、米国では、おおかたの予想を覆した大統領選挙がありました。これらの出来事は、その後の世界の流れを暗示するものでした。この4年の間に、世界では不安定化や分裂がいっそう進み、最近では、世代間の分断が際だってきていることを私は大変懸念しています。
摘自:东京大学校长讲话

扫码加入【日语考研工作交流群

~ 做你前行路上的同行者 ~

Tips:
  • 文章已注明来源,如需转载原文请联系原文版权方。本号仅用于交流学习,请勿商用。

  • 译文将在下一篇推文中推出,多为练手之作仅供参考,欢迎在公众号后台交流讨论。

每日一译 55(中译日) 2020-05-04

每日一译 54(日译中) 2020-05-03

每日一译 53 2020-05-02


【声明】内容源于网络
0
0
翻译进阶
苟日新 日日新 又日新 日益精进
内容 263
粉丝 0
翻译进阶 苟日新 日日新 又日新 日益精进
总阅读58
粉丝0
内容263