
【原文】
『マルウシャ!日本人の小説を書く人に惚れています。――マルウシャ、云いなさい!』
その少女の噂は、私も既に聞いていた。彼女は私に、××氏から貰ったのだと云う
それから彼女は、アレキサンダー君と組んで踊った。ストーヴの傍にいた家族の者らしい老夫婦が、ヴァイオリンと
若い時分には、可なりの美人だったらしい面影を留めている女主人が、酒をつぎ乍ら私の話相手になってくれた。
摘自:渡辺温「ああ華族様だよ と私は嘘を吐くのであった」
【参考译文】
注:Маруся Чурай(1625—1653年)是半传奇式乌克兰民族女歌手,赫梅利尼克女诗人,生活在波尔塔瓦的传奇人物。
PS:Маруся Чурай是乌克兰诗人,从她的作品中也没有发现关于日本人的小说,不是很懂这里为什么提到,(or或许不是这个人?)如果有懂的小伙伴 烦请公众号后台留言告知!!

扫码加入【日语考研工作交流群】
~ 做你前行路上的同行者 ~
文章已注明来源,如需转载原文请联系原文版权方。本号仅用于交流学习,请勿商用。
译文将在下一篇推文中推出,多为练手之作仅供参考,欢迎在公众号后台交流讨论。
由于交流群已满200人,只能邀请进群,麻烦大家扫码添加群主

