大数跨境
0
0

每日一译165(中译日)

每日一译165(中译日) 翻译进阶
2020-08-21
1

-  每天10点更新 -

【原文】

   そこの畠にはえんどうの花、そらまめの花がさきみだれてる中にこつとしてねぎの坊主がつっ立っている。いつもここまでくるとチビ公の背中が暖かくなる。春とはいえども は寒い、奥歯をかみしめかみしめチビ公は 豆腐 をおけに移して家をでなければならないのである。町の人々が朝飯がすんだあとでは一丁の豆腐も売れない、どうしても六時にはひとまわりせねばならぬのだ。

摘自:佐藤紅緑ああ玉杯に花うけて』

【参考译文】

田圃里豌豆花、蚕豆花竞相开放,葱花在一片繁花中傲然独立,仿佛是她特有的生存技巧。每次来到这个地方小老头就会感觉后背暖暖的。虽说已经是春天,拂晓时分仍是寒意彻骨,小老头必须咬紧后槽牙把豆腐装进桶里出门。小镇的人们如果吃完早饭,小老头便一块豆腐也卖不出去,不管发生了什么他都必须在6点的时候在小镇转一圈。


【原文】

三大攻坚战取得关键进展。农村贫困人口减少1109万,贫困发生率降至0~6%,脱贫攻坚取得决定性成就。污染防治持续推进,主要污染物排放量继续下降,生态环境总体改善。金融运行总体平稳。

摘自:2020年政府工作报告


扫码加入【日语考研工作交流群

~ 做你前行路上的同行者 ~

Tips:

  • 文章已注明来源,如需转载原文请联系原文版权方。本号仅用于交流学习,请勿商用。

  • 译文将在下一篇推文中推出,多为练手之作仅供参考,欢迎在公众号后台交流讨论。

  • 由于交流群已满200人,只能邀请进群,麻烦大家扫码添加群主,备注“交流群”。

每日一译163(中译日) 2020-08-20
每日一译162(日译中) 2020-08-19
每日一译161(中译日) 2020-08-18



【声明】内容源于网络
0
0
翻译进阶
苟日新 日日新 又日新 日益精进
内容 263
粉丝 0
翻译进阶 苟日新 日日新 又日新 日益精进
总阅读33
粉丝0
内容263