大数跨境
0
0

小羊诗歌《再次将我更新》日文版(吴小璀译)

小羊诗歌《再次将我更新》日文版(吴小璀译) 翻译进阶
2020-07-30
0
导读:我的日文版清唱音频再次将我更新我が心、新たに作词作曲 林婉容 翻译 吴小璀主我再次到你跟前 浇奠我向你的爱



我的日文版清唱音频





再次将我更新
我が心、新たに

作词作曲 林婉容  翻译 吴小璀


主我再次到你跟前 浇奠我向你的爱
世上一切都属虚幻 唯有你永远真实

み前に ひれ伏し 愛を注ぐ
mi ma e ni hi re fu shi  a i wo so so gu
すべてがまぼろし 主だけが真実
su be te ga ma bo ro shi  shu da ke ga shi n ji tsu

破碎的梦荣耀冠冕 全摆在你宝座前
用我泪水来洗你的脚 唯你能洗我心灵

痛みも誉れも み座の前に
i ta mi mo ho ma re mo  mi za no ma e ni
涙をみ足に 心をあなたに
na mi da wo mi a shi ni  ko ko ro wo a na ta ni

主我要敬拜称谢你 你是道路真理生命
每当我回转归向你 你再次将我更新

崇めたい主だけを 主が道 真理 命
a ga me ta i shu da ke wo  shu ga mi chi shi n ri i no chi
あなたへと帰るたび 新しくなる
a na ta e to ka e ru ta bi  a ta ra shi ku na ru

人算什么你竟眷顾 离天家降生尘世
流血舍身为将我赎回 永远归你所爱

私を救いに 天から下り
wa ta shi wo su ku i ni  te n ka ra ku da ri
私を贖いに 血を流された
wa ta shi wo a ga na i ni  chi wo na ga sa re ta

主我要敬拜称谢你 你是道路真理生命
每当我回转归向你 你再次将我更新

崇めたい主だけを 主が道 真理 命
a ga me ta i shu da ke wo  shu ga mi chi shi n ri i no chi
あなたへと帰るたび 新しくなる
a na ta e to ka e ru ta bi  a ta ra shi ku na ru


译后记:


        这首歌花时间最长的是“破碎的梦 荣耀冠冕”的翻译,和滨田老师商量来商量去,最后决定用「痛みも誉れも」(痛苦和荣誉)。原词的意思是,人需要常常来到神面前,将自己的一切都归零。因为失败也好,成功也好,如果停留在回忆中,人就很容易或沮丧,或骄傲。

        歌名的翻译采用的是滨田老师的建议。


【声明】内容源于网络
0
0
翻译进阶
苟日新 日日新 又日新 日益精进
内容 263
粉丝 0
翻译进阶 苟日新 日日新 又日新 日益精进
总阅读58
粉丝0
内容263