丙午马年开工,外贸人想要赢在开局,既要快速从假期状态切换到工作模式,把复工事宜梳理得井井有条,更要精准对接不同类型客户,用专业的沟通抓住开年合作机会。这份复工实操清单 + 分客沟通话术,英中对照可直接套用,帮你稳抓开年业务节奏!
一、复工必做 5 件事,快速进入工作状态
1
物理 + 心理双收心,建立工作秩序
整理办公桌面、电脑文件,归档 2025 年资料,新建 2026 工作文件夹;用 SMART 原则制定年度目标,拒绝 “业绩提升” 这类模糊表述,让目标具体、可落地。
2
三大盘查,摸清业务全情况
订单盘查:制作《在途订单追踪表》,标注订单状态、责任人、预计节点及潜在风险;
信息盘查:分类处理假期未读邮件 / 询盘,A 类紧急 24 小时内回复,B 类重要本周规划,C 类参考内容归档;
供应链盘查:主动对接工厂、货代,确认产线复工、排产计划及交期变动,同步更新订单信息。
3
市场情报搜集,掌握开年新动态
建立《市场动态速记》文档,快速梳理 3 类信息:目标国进口政策 / 关税调整、主要货币汇率走势、竞品新品 / 营销动作,为开年业务布局找方向。
4
工具资料全更新,专业度拉满
更新报价单(含汇率、成本、假期付款条款)、产品资料(认证证书、短视频)、公司介绍 PPT(2025 成绩 + 2026 新方向),打造最新销售工具包。
5
梳理工作优先级,明确首周任务
复盘 2025 年四季度业务问题,拆解 2026 年一季度具体动作;将复工工作拆解为可落地的小任务,设定完成时间,避免拖延。
二、分类型客户沟通话术
复工后客户沟通的核心:对老客户显重视,对意向客户推进度,对未回复客户留台阶,以下话术可直接复制修改,适配邮件、社交平台等沟通场景。
1
合作过的核心老客户(高价值、常合作)
沟通重点:表达重视 + 同步年度合作规划 + 展现专业度
邮件主题
Reconnecting in the Year of the Horse & 2026 Cooperation Plan for You
马年复工重逢,为你定制 2026 合作规划
英文话术
Dear [Client's Name],
Hope you had a wonderful holiday! We are officially back to work for the Year of the Horse and ready to start a new chapter of our cooperation.
I have carefully reviewed our cooperation in 2025 and sorted out a detailed 2026 cooperation plan for your account, including the shipment forecast of your regular products in Q1, new product recommendations matching your market trends, and the suggested time for our quarterly online meeting.
The detailed plan is attached below. I believe with our joint efforts, we will achieve more impressive results this year. Looking forward to your valuable feedback and let's make progress together!
Best regards,
[Your Name]
[Your Company]
中文翻译
尊敬的 [客户姓名]:
祝您假期愉快!我们已正式马年复工,期待与你开启合作新篇章。
我已仔细复盘 2025 年双方的合作情况,并为你定制了专属 2026 合作规划,包含你方常规产品一季度发货预测、匹配你方市场趋势的新品推荐,以及季度线上会议的建议时间。
详细规划见附件,相信在我们的共同努力下,今年定能取得更亮眼的成绩。期待你的宝贵反馈,让我们携手共进!
此致,
[你的姓名]
[你的公司]
2
节前咨询过的意向客户(未成交、有明确需求)
沟通重点:快速回应需求 + 抛出新亮点 + 推动下一步动作
邮件主题
Following Up: Your Inquiry about [Product Name] & New Year Upgrade
跟进:你咨询的 [产品名] 及新年升级版本
英文话术
Dear [Client's Name],
Greetings! We are back to work after the Spring Festival holiday and I immediately revisited your inquiry about [Product Name] before the holiday.
Good news for you: our R&D team has just finalized the upgraded version of this product, which has [improved performance, e.g., better corrosion resistance/longer service life]. The new sample can be arranged for delivery by the end of this week, and I can also send you the updated product parameter sheet first.
Would you like me to proceed with the sample shipment? Looking forward to your reply and hope to start our first cooperation in the Year of the Horse!
Best regards,
[Your Name]
[Your Company]
中文翻译
尊敬的 [客户姓名]:
您好!春节假期后我们已正式复工,我第一时间跟进了你节前咨询的 [产品名] 相关事宜。
告诉你一个好消息:我方研发团队刚完成该产品的升级版本,在 [性能提升点,如:耐腐蚀性更强 / 使用寿命更长] 方面做了优化。新样品可安排本周内寄出,我也可以先将更新后的产品参数表发给你。
是否需要我安排样品寄送?期待你的回复,愿我们在马年开启首次合作!
此致,
[你的姓名]
[你的公司]
3
假期发送消息未回复的客户(老客 / 意向客均可)
沟通重点:温和提醒 + 不制造压力 + 重新建立联系
邮件主题
A Gentle Follow-Up & Happy Start of the Year of the Horse
温馨跟进,祝你马年开工大吉
英文话术
Dear [Client's Name],
Happy start of the Year of the Horse! I'm writing to send you my best wishes for the new year and also a gentle follow-up on the message I sent you during the holiday [briefly mention the content, e.g., about the product quotation/order delivery schedule].
I understand you may have been busy with the holiday, so there is no rush to reply. We have now fully resumed work and all businesses are operating normally. If you have any questions or needs about the above content, or other product cooperation, please feel free to let me know. I will reply to you as soon as possible.
Wish you a prosperous business in the Year of the Horse!
Best regards,
[Your Name]
[Your Company]
中文翻译
尊敬的 [客户姓名]:
祝你马年开工大吉!写这封信一是为你送上新年祝福,同时也温馨跟进一下我假期期间给你发送的关于 [简要说明内容,如:产品报价 / 订单发货安排] 的消息。
我理解你假期期间事务繁忙,无需着急回复。目前我们已全面复工,所有业务均正常开展。如果你对上述内容有任何疑问或需求,或是有其他产品合作意向,都可以随时告诉我,我会第一时间为你解答。
祝你马年生意兴隆!
此致,
[你的姓名]
[你的公司]
4
节前有订单未完成的客户(定金已付 / 生产中)
沟通重点:明确进度 + 告知节点 + 缓解客户焦虑
邮件主题
Update: Your Order [Order Number] Production & Delivery Schedule
更新:你方 [订单号] 订单生产及发货进度
英文话术
Dear [Client's Name],
Hope you are well! We are officially back to work and now focusing on the production of your order [Order Number].
I'm glad to inform you that the production line has been fully resumed, and your order is now in [production/quality inspection] stage, which is expected to be completed on [specific date]. We will arrange the shipment as soon as it is finished, and I will send you the shipping notice and tracking number in time.
Thank you for your patience and understanding. If you want to know the real-time progress, you can contact me at any time.
Best regards,
[Your Name]
[Your Company]
中文翻译
尊敬的 [客户姓名]:
祝您一切安好!我们已正式复工,目前正全力推进你方 [订单号] 订单的生产工作。
很高兴告知你,产线已全面恢复,你方订单目前处于 [生产 / 质检] 阶段,预计于 [具体日期] 完成。完成后我们将第一时间安排发货,并及时向你发送发货通知及物流单号。
感谢你的耐心与理解,如果你想了解实时进度,可随时与我联系。
此致,
[你的姓名]
[你的公司]
三、复工沟通小技巧
所有客户沟通均标注具体信息(订单号、产品名),避免模糊表述,提升专业度;
针对海外非春节国家客户,沟通时可简化节日祝福,聚焦业务本身;
发送邮件后 3 个工作日未收到回复,可发送 1 条简短提醒消息,避免过度打扰。
马年开工,外贸人的每一份用心都能成为业务增长的底气。把复工工作做细,把客户沟通做精,相信开年的每一步铺垫,都会成为全年业绩的基石!祝各位外贸同仁马到成功,开年订单不断~

