全民学习、掌握和使用国家通用语言文字,是构筑各民族共有精神家园、铸牢中华民族共同体意识的重要前提。为帮助藏族地区广大干部群众和中小学生学好用好国家通用语言文字,语文出版社组织编写了《国家通用语言文字学习词典(藏文对照)》(以下简称“词典”)。
词典由第九届、第十届全国人大常委会副委员长许嘉璐和中国藏学研究中心总干事郑堆担任顾问,语文出版社社长、中国辞书学会副会长谷新矿担任编委会主任,第四届中国辞书事业终身成就奖获得者李行健和西藏自治区藏语委办(编译局)主任(局长)洛布担任主编。西藏自治区藏语委办(编译局)、西藏自治区翻译工作者协会负责藏文编译。中国藏学研究中心负责审订。语文出版社负责组织统筹,安排专业力量,投入专项经费,保障编写出版工作顺利完成。
历经三载光阴,这是一部凝结着众多语言文字工作者智慧的词典,它诞生的背后有许多精彩的故事。
2019年7月20日,词典的编译出版工作启动会在语文书店举行。语文出版社社长谷新矿、西藏自治区藏语委办(编译局)洛布主任(局长),以及多位语言文字专家、嘉宾出席。会议即将结束时,洛布向与会的嘉宾、专家献上了代表西藏至高礼仪的 “哈达”。
语文社负责组织统筹词典的编写和编译工作。11月11日,由语文社牵头组织的编写团队和翻译团队的首次交流研讨会召开。
11月,语文社组织全体员工向贫困地区孩子捐赠图书与学习用具,捐赠对象是西藏自治区昌都市边坝县热玉乡嘎贡村和机贡村。12月,承载着语文社全体员工情意的35箱图书、书包、文具、衣物,由北京发往西藏。
2020年10月,为推动翻译工作取得新进展,语文社编辑团队在谷新矿带领下走进西藏。在湛蓝的天空下,越过巍峨的雪山,团队带着工作热忱来到西藏自治区藏语委办(编译局),与相关领导及专家就词典翻译工作中的重点与难点进行讨论并达成共识。
团队还前往当地的中小学实地调研,了解当地师生在学习国家通用语言文字过程中遇到的问题和需求。编辑团队在西藏经历了高原反应等各种不适,但一切困难都没有阻挡他们前进的步伐。
谷新矿与西藏自治区藏语委办(编译局)书记贺鹏交谈
团队与一线教师们交流,深入了解西藏的语言文字教学工作。回到北京后,团队成员又立刻投入到艰巨的编辑出版工作中。
5月18日,洛布率队再次到语文社开会研究词典的翻译出版工作,会后嘉宾合影留念。
12月21日,词典发布会在西藏自治区拉萨市隆重举办,语文社领导与藏语委办(编译局)领导共同为词典揭幕。


这部词典经过长期精心准备,于2019年7月正式启动编写,经过编写团队夜以继日的工作,现在得以与广大读者见面。
词典收录了《通用规范汉字表》中的一级字3500个、《义务教育常用词表(草案)》中的常用词语11000余条,贴近西藏自治区各族干部群众尤其是中小学生学习使用国家通用语言文字的实际需要,凝结着区内外语言文字工作者集体智慧的结晶,是民族团结奋进的见证,是各民族在最伟大祖国大家庭里像石榴籽一样紧紧抱在一起的情感纽带。


凡例展示

单字如有藏文对照词,
则给出对照词,如“鼓”。
词典封面的四角由“语文花”组成。“语文花”的设计灵感来自语文社的logo,嫩芽和花瓣形似字母Y和W,设计师将格桑花的花瓣元素融入原有的“语文花”设计图稿中。



转载自微信公众号“语言文字报”(ID:yw622000762)
-关于公众号-
本公众号是教育部、国家语委组织实施的“中华经典诵读工程”官方公众号。
“中华经典诵读工程”通过开展经典诵读、书写、讲解等文化实践活动,挖掘与诠释中华经典文化的内涵及现实意义,引领社会大众特别是广大青少年更好地熟悉诗词歌赋、亲近中华经典,更加广泛深入地领悟中华思想理念、传承中华传统美德、弘扬中华人文精神。
长按二维码关注
官方网站:www.jingdiansxj.cn
大赛执行委员会联系方式:
010-65256713,jingdiansxj@ywcbs.com;
“诵读中国”经典诵读大赛
第四届承办方电话:010-66490108,010-56620328,010-56620301;
邮箱:songdu@cetv.cn
“诗教中国”诗词讲解大赛
第四届承办方电话:022-83661960,010-58556398;
邮箱:jialingbeidasai@163.com
“笔墨中国”汉字书写大赛
第四届承办方电话:010-88512948,0571-86079739;
邮箱:3629@cnu.edu.cn
“印记中国”学生篆刻大赛
第四届承办方电话:010-84187761;
邮箱:zhkdasai@163.com
本微信公众平台原创音频、视频及活动图文信息报道系「中华经典诵读工程」独家制作,并享有版权。未经授权,不得匿名转载。本平台所使用的诗歌、图片及音乐属于相关权利人所有。


