接上文
(中小规模事业者)
中小规模事业者的海外出口在泡沫经济破碎之后扩大至两倍。
从承包脱离之后,他们开拓了自己的道路,打造出了只有自己具备的能力。全国360万名中小规模事业者即使面对困难也能咬紧牙关继续努力。在泡沫经济崩坏后,支撑中国经济守护我国七成就业的就是这些中小规模事业者。
(中小・小規模事業者)
中小・小規模事業者の海外輸出は、バブル崩壊後、二倍に拡大しました。
下請から脱し、自ら販路を開拓する。オンリーワンのワザを磨く。全国三百六十万者の中小・小規模事業者の皆さんは、様々な困難にあっても、歯を食いしばって頑張ってきました。バブル崩壊後の日本経済を支え、我が国の雇用の七割を守ってきたのは、こうした中小・小規模事業者の皆さんです。
对于新的挑战我们也会用补助金进行支援。现在全国范围内劳动力不足,我们需要用IT补助金以及持续性补助金以支持生产率的提高。
从四月开始,我们开始接受能立即成为战力的外国人才。很多优秀人士来到日本,成为承担经济的一员,这会促成新的成长。劳动方式改革即将开始,为此我们还需要改变一些交易的惯例行为。
新しいチャレンジをものづくり補助金で応援します。全国的に人手不足が深刻となる中で、IT補助金、持続化補助金により、生産性向上への取組も後押しします。
四月から、即戦力となる外国人材を受け入れます。多くの優秀な方々に日本に来ていただき、経済を担う一員となっていただくことで、新たな成長につなげます。働き方改革のスタートを見据え、納期負担のしわ寄せを禁止するなど、取引慣行の更なる改善を進めます。
确保后继有人也是个很大的课题。我们要确保四十七个都道府县的事业继续发展支援中心能匹配,主要扩大全额缓期继承税的事业继承税制。
和TPP,EU的经济合作协定对于拥有高水平技术能力的中小规模事业者来说,是一个进发海外的大机遇。基于综合TPP等关联政策大纲,对海外的营销以及销路开拓进行支持。
後継者の確保も大きな課題です。四十七都道府県の事業引継ぎ支援センターでマッチングを行うとともに、相続税を全額猶予する事業承継税制を個人事業主に拡大します。
TPPやEUとの経済連携協定は、高い技術力を持つ中小・小規模事業者の皆さんにとって、海外展開の大きなチャンスです。「総合的なTPP等関連政策大綱」に基づき、海外でのマーケティング、販路開拓を支援してまいります。
四 地方创生
四 地方創生
(农林水产新时代)
安全美味的日本农产品在出口海外方面也有很大的机遇。农林水产品的输出目标为一万亿日元,而且这个目标很快就能实现。
同时,对于农家的不安也要认真应对,活用二次修正预算,改善体质,让经营更安全化。
(農林水産新時代)
安全でおいしい日本の農産物にも、海外展開の大きなチャンスが広がります。農林水産品の輸出目標一兆円も、もう手の届くところまで来ました。
同時に、農家の皆さんの不安にもしっかり向き合います。二次補正予算も活用し、体質改善、経営安定化に万全を尽くします。
美丽的田园风景,青山绿水大海就是传统文化的故乡。守护我国国之根本的就是全国各地的农林水产业。为了让美丽的梯田交到下一代手中,要活用对中间山地区的直接支付,并采取综合的支持政策。
素晴らしい田園風景、緑あふれる山並み、豊かな海、伝統ある故郷(ふるさと)。我が国の国柄を守ってきたのは、全国各地の農林水産業です。美しい棚田を次の世代に引き渡していくため、中山間地域への直接支払などを活用し、更に、総合的な支援策を講じます。
农为国之基本。
为了保护他们我们必须接受新的挑战。 我们要创造一个年轻人可以拥有梦想和希望的强力农业。这六年来,为了开拓新的农林水产业要让充实的政策更有力的进行展开。
農こそ、国の基です。
守るためにこそ、新たな挑戦を進めなければならない。若者が夢や希望を持って飛び込んでいける「強い農業」を創ります。この六年間、新しい農林水産業を切り拓くために充実させてきた政策を更に力強く展開してまいります。
简化农业银行手续。土地改良预算是政权接替前的三倍达到六千亿日元,我们加速土地向有想法有能力的负责人的集中,并以此来提高生产率。
修正国有林野法。通过把国有林的砍伐和种植长期委托给负责人,使事业稳定发展。为了守护美丽的森林,要以水源涵养和灾害防止为目的来建立森林环境税。
農地バンクの手続を簡素化します。政権交代前の三倍、六千億円を上回る土地改良予算で、意欲と能力ある担い手への農地集積を加速し、生産性を高めます。
国有林野法を改正します。長期間、担い手に国有林の伐採・植林を委ねることで、安定した事業を可能とします。美しい森を守るため、水源の涵養、災害防止を目的とした森林環境税を創設します。
在提高水产业的收益率同时,确保资源的可继续利用。通过三千多亿日元的预算,导入新的渔船渔具,确保海边生产者的生产率提高。
面向平成下一个时代,让我们一起构筑一个能让年轻人托付未来的农林水产新时代吧。
水産業の収益性をしっかりと向上させながら、資源の持続的な利用を確保する。三千億円を超える予算で、新しい漁船や漁具の導入など、浜の皆さんの生産性向上への取組を力強く支援します。
平成の、その先の時代に向かって、若者が自らの未来を託すことができる「農林水産新時代」を、皆さん、共に、築いていこうではありませんか。
(观光立国)
种田割稻。石川县能登町的五十家农家民宿最近就接待了超过一万三千人的观光客。除了亚洲国家,美国,法国,意大利和以色列以外有二十多个国家的观光客都来此一游。
(観光立国)
田植え、稲刈り。石川県能登町にある五十軒ほどの農家民宿には、直近で一万三千人を超える観光客が訪れました。アジアの国々に加え、米国、フランス、イタリア、イスラエルなど、二十か国以上から外国人観光客も集まります。
去年访问日本的外国游客连续六年刷新历史,超过了三千万人。北海道、东北、北陆和九州增加三倍以上,四国增加了四倍意思,冲绳也增加了有五倍以上。消费额也达到四万五千亿日元。
通过观光立国,全国各地要以地方创生为核心,诞生出一个巨大的产业。
昨年、日本を訪れる外国人観光客は、六年連続で過去最高を更新し、三千万人の大台に乗りました。北海道、東北、北陸、九州で三倍以上、四国で四倍以上、沖縄では五倍以上に増えています。消費額にして、四兆五千億円の巨大市場。
観光立国によって、全国津々浦々、地方創生の核となる、たくましい一大産業が生まれました。
明年目标为四千万人,连接海外和地方的空玄关口,羽田、成田机场的出发数增加了八万回。为了实现世界上最安全安心的国家,要进一步强化恐怖主义对策。要利用国际观光旅客税,加速主要铁路和观光地的多语言化。
来年の四千万人目標に向かって、海外と地方をつなぐ空の玄関口、羽田、成田空港の発着枠を八万回増やします。世界一安全・安心な国を実現するため、テロ対策などの一層の強化に取り組みます。国際観光旅客税を活用し、主要な鉄道や観光地で表示の多言語化を一気に加速します。
为可能在明年三月开始使用,要快速建设那霸机场第二通道。通过大幅扩大出发,强化连接亚洲和日本的机能。
北海道在去年,于新千岁机场的国际线中增加了25次从菲律宾过来的直达航线。支持体验自然的旅行,修缮阿伊努文化发源地,让他们以先住民族为骄傲。
来年三月の供用開始に向け、那覇空港第二滑走路の建設を進めます。発着枠を大幅に拡大することで、アジアと日本とをつなぐハブ機能を強化してまいります。
北海道では、昨年、フィリピンからの新たな直行便など、新千歳空港の国際線が二十五便増加しました。雄大な自然を活かした体験型ツーリズムの拡大を後押しします。広くアイヌ文化を発信する拠点を白老町に整備し、アイヌの皆さんが先住民族として誇りを持って生活できるよう取り組みます。
(地方创生)
要活用观光资源等特色,地方要有自己的观点,开拓自己的未来。这就是安倍内阁的地方创生。
对于地方各位的热情,我们将继续用1000亿日元的地方创生补助金进行支持,要强化地方的财政力,为了修正税源的偏差,会创设特别法人事业税。
(地方創生)
観光資源などそれぞれの特色を活かし、地方が、自らのアイデアで、自らの未来を切り拓く。これが安倍内閣の地方創生です。
地方の皆さんの熱意を、引き続き一千億円の地方創生交付金で支援します。地方の財政力を強化し、税源の偏在を是正するため、特別法人事業税を創設します。
十年前从东京到地方的移居谈话一半都是60岁以上的人。但是现在,谈话的人增加了十倍以上,其中九成都是50岁以下的。特别是不到30岁的年轻人增加了50倍以上。
正因为年轻人的意识发生了变化,所以才创造了巨大的机遇。对于感受到地方魅力并进入地方的年轻人,我们要帮助他们,支持他们。
十年前、東京から地方への移住相談は、その半分近くが六十歳代以上でした。しかし、足元では、相談自体十倍以上に増加するとともに、その九割が五十歳代以下の現役世代で占められています。特に、三十歳未満の若者の相談件数は、五十倍以上になりました。
若者たちの意識が変わってきた今こそ、大きなチャンスです。地方に魅力を感じ、地方に飛び込む若者たちの背中を力強く後押ししてまいります。
在地区进行帮助的队伍已经达到了8000人规模。从东京移居到地方并创业就职的时候,最多会奖励300万日元,从而加速对地方人才的流动。
通过年轻人的力量我们一定能够在地区开拓一个光明的未来。
地域おこし協力隊を、順次八千人規模へと拡大します。東京から地方へ移住し、起業・就職する際には、最大三百万円を支給し、地方への人の流れを加速します。
若者たちの力で、地方の輝ける未来を切り拓いてまいります。
(国土强韧化)
集中性暴雨,地震,暴风,酷暑。去年很多灾害相继袭来,而且到目前为止的经验和储备已经不能再适用了,与性命相关的情况不能只做意外处理。
所以我们投资7万亿日元来寻求处理这些问题的对策。
(国土強靱(じん)化)
集中豪雨、地震、激しい暴風、異常な猛暑。昨年、異次元の災害が相次ぎました。もはや、これまでの経験や備えだけでは通用しない。命に関わる事態を「想定外」と片付けるわけにはいきません。
七兆円を投じ、異次元の対策を講じます。
我们对全国2000多个河流以及一千多个地方的蓄水池进行了改修和整理,一千千米的护城河也实现了安全对策,我们用生命去进行防灾减灾。
我们推动了4000多千米水道管的耐震化建设,8000多个汽油站的自行发点设施建设,让他们在灾难时也能够维持使用形成强韧的生命底线。
全国で二千を超える河川、一千か所のため池の改修、整備、一千キロメートルに及ぶブロック塀の安全対策を行い、命を守る防災・減災に取り組みます。
四千キロメートルを超える水道管の耐震化、八千か所のガソリンスタンドへの自家発電の設置を進め、災害時にも維持できる、強靱(じん)なライフラインを整備します。
应对风水灾害的专门广域应援部队在全部的都道府县设立,强化救助体系。
我们要用尽所有的手段,在这三年中着力打造一个国土强韧的抗灾强国。
風水害専門の広域応援部隊を全ての都道府県に立ち上げ、人命救助体制を強化します。
ハードからソフトまであらゆる手を尽くし、三年間集中で、災害に強い国創り、国土強靱(じん)化を進めてまいります。
(从东日本大地震的复兴)
9月20日开始将进行橄榄球世界杯。五天后强队斐济将在岩手县釜石的体育场登场。
受海啸影响较大的地方,我们会和当地的人们一起建设复兴。观看世界一流运动员激战的孩子们也一定会在下个时代承担起东北地方。
(東日本大震災からの復興)
九月二十日からいよいよラグビーワールドカップが始まります。五日後には、強豪フィジーが岩手県釜石のスタジアムに登場します。
津波で大きな被害を受けた場所に、地元の皆さんの復興への熱意と共に建設されました。世界の一流プレーヤーたちの熱戦に目を輝かせる子どもたちは、必ずや、次の時代の東北を担う大きな力となるに違いありません。
东北受灾地在这个春天已经有47000多户完成了住址恢复,受海啸影响被淹没的农田有九成以上都已经完成恢复。
因核电站事故而遭受重大灾害的大熊町,厅办公室也在这个春天时隔八年再次回到当地。
東北の被災地では、この春までに、四万七千戸を超える住まいの復興が概ね完了し、津波で浸水した農地の九割以上が復旧する見込みです。
原発事故で大きな被害を受けた大熊町では、この春、町役場が八年ぶりに、町に戻ります。
对每家每户进行巡视,割草以及蓄水池管理。希望将来解除避难指示的当地人用自己的活动开花结果。政府也通过基础设施建设为各位居民的回归提供一个环境。
没有福岛的复兴就没有东北的复兴。没有东北的复兴日本就不会再生。直到复兴完成那日之前,国家都会在前面用尽全力守护。
家々の見回り、草刈り、ため池の管理。将来の避難指示解除を願う地元の皆さんの地道な活動が実を結びました。政府も、インフラ整備など住民の皆さんの帰還に向けた環境づくりを進めます。
福島の復興なくして東北の復興なし。東北の復興なくして日本の再生なし。復興が成し遂げられるその日まで、国が前面に立って、全力を尽くして取り組んでまいります。
明年在日本会进行复兴奥运会。圣火也会从福岛开始,首次竞赛也会在福岛进行。希望各位以及世界各国都能够见证从东日本大地震中完美复兴的东北。
来年、日本にやってくる復興五輪。その聖火リレーは福島からスタートします。最初の競技も福島で行われます。東日本大震災から見事に復興した東北の姿を、皆さん、共に、世界に発信しようではありませんか。
五 战后日本外交总结
五 戦後日本外交の総決算
(建立公正经济规则)
(公正な経済ルールづくり)
去年年底,CPTTP生效。下月,我国同欧洲经济合作协定也将生效。
昨年末、TPPが発効しました。来月には、欧州との経済連携協定も発効します。
两者均不止于关税下调政策。我们正在整备知识产权、国有企业等广泛领域的高透明、公正性规则,这将是下一时代自由且公正的经济圈典范。
いずれも単に関税の引下げにとどまらない。知的財産、国有企業など幅広い分野で、透明性の高い、公正なルールを整備しています。次なる時代の、自由で、公正な経済圏のモデルです。
自由贸易现在处于重大岔道口。
自由貿易が、今、大きな岐路に立っています。
WTO诞生约四分之一个世纪以来,世界经济的国界逐渐消失,彼此依存性上升。新兴国家实现了显著的经济发展,一举进入经济数字化阶段。
WTOが誕生して四半世紀、世界経済は、ますます国境がなくなり、相互依存を高めています。新興国は目覚ましい経済発展を遂げ、経済のデジタル化が一気に進展しました。
但是,对如此迅速变化的不安及不满时而会诱发人们的保护主义观念,引起国与国之间的尖锐对立。
そして、こうした急速な変化に対する不安や不満が、時に保護主義への誘惑を生み出し、国と国の間に鋭い対立をも生み出しています。
现在此刻,我们必须高扬自由贸易之旗帜。正是因为处在这样的时代,所以将自由、公正的经济圈向世界扩大就成为了我国的使命。
今こそ、私たちは、自由貿易の旗を高く掲げなければならない。こうした時代だからこそ、自由で、公正な経済圏を世界へと広げていくことが、我が国の使命であります。
我们将根据去年九月的《共同声明》同美国展开谈判。为了使创生巨大经济圈的RCEP成为雄心勃勃的协定,我们将主导最后一幕的谈判。
昨年九月の共同声明に則って、米国との交渉を進めます。広大な経済圏を生み出すRCEPが、野心的な協定となるよう、大詰めの交渉をリードしてまいります。
为恢复人们对国际贸易体系的信任,WTO改革势在必行。我们将牵头同美国、欧洲于补助金、数据流通、电子商务等领域建立新时代的公正规则。这是我们的打算。
国際貿易システムの信頼を取り戻すためには、WTOの改革も必要です。米国や欧州と共に、補助金やデータ流通、電子商取引といった分野で、新しい時代の公正なルールづくりを我が国がリードする。その決意であります。
(再筑安全保障政策)
(安全保障政策の再構築)
我们将面向平成的下一个时代开拓为日本外交新的地平线。现在正是进行战后日本外交总结的时候。
平成の、その先の時代に向かって、日本外交の新たな地平を切り拓く。今こそ、戦後日本外交の総決算を行ってまいります。
我国外交、安保基础是日美同盟。
我が国の外交・安全保障の基軸は、日米同盟です。
和平安全法制的成立使得互相帮助的同盟之间的羁绊进一步加强。日美同盟现在已变得比过去都要坚固。
平和安全法制の成立によって、互いに助け合える同盟は、その絆(きずな)を強くした。日米同盟は今、かつてなく強固なものとなっています。
在如此密切的信任关系下,我们将一边维持自身控制能力,一边努力减轻冲绳基地负担。在至今20多年同冲绳县及市町村对话的基础之上,我们将推进设施向边野古转移,尽早实现被称作世界最危险之地的普天间机场的全面返还。
そうした深い信頼関係の下に、抑止力を維持しながら、沖縄の基地負担の軽減に取り組んでまいります。これまでの二十年以上に及ぶ沖縄県や市町村との対話の積み重ねの上に、辺野古移設を進め、世界で最も危険と言われる普天間飛行場の一日も早い全面返還を実現してまいります。
一个没有靠自己双手守护自己气概的国家,谁都没有理由去守护。我国安保政策之基干,只能靠我国自身努力。
自らの手で自らを守る気概なき国を、誰も守ってくれるはずがない。安全保障政策の根幹は、我が国自身の努力に他なりません。
伴随冷战终结而拉开帷幕的平成三十年间,涉及我国安保环境已发生剧烈变化。现在,在这个瞬间,安保环境的严峻程度及不确定性已与目前为止所不同的速度增强,这就是现实。
冷戦の終結と共に始まった平成の三十年間で、我が国を取り巻く安全保障環境は激変しました。そして今、この瞬間も、これまでとは桁違いのスピードで、厳しさと不確実性を増している現実があります。
科技的变化将根本性改变安保形态。在网络空间、宇宙空间的活动中,各国已进入战国时代。
テクノロジーの進化は、安全保障の在り方を根本的に変えようとしています。サイバー空間、宇宙空間における活動に、各国がしのぎを削る時代となりました。
仅仅沿袭目前为止的安保政策发展方式已无法应对。只通过陆海空等过去便有的安保结构面对新威胁,已经不再可能。
もはや、これまでの延長線上の安全保障政策では対応できない。陸、海、空といった従来の枠組みだけでは、新たな脅威に立ち向かうことは不可能であります。
我国将以自身主体的、自主的努力来保护国民生命及和平的生活。为此,我们将在新防卫大纲之下根本性强化相关体制,扩大自己可发挥到的作用。为了在网络及宇宙空间领域保住我国优越性,我们将建立新国防,以过去从未有过的速度推进改革。
国民の命と平和な暮らしを、我が国自身の主体的・自主的な努力によって、守り抜いていく。新しい防衛大綱の下、そのための体制を抜本的に強化し、自らが果たし得る役割を拡大します。サイバーや宇宙といった領域で我が国が優位性を保つことができるよう、新たな防衛力の構築に向け、従来とは抜本的に異なる速度で変革を推し進めてまいります。
(地球俯瞰外交建设最后阶段)
(地球儀俯瞰(ふかん)外交の総仕上げ)
我们坚决维护我国和平与繁荣。为此,我们需要在强化安保基础的同时,进一步展开强有力的和平外交。
我が国の平和と繁栄を確固たるものとしていく。そのためには、安全保障の基盤を強化すると同時に、平和外交を一層力強く展開することが必要です。
这六年以来,在积极和平主义的旗帜下,我们同国际社会联手为世界和平与繁荣做出了史无前例的贡献。我们从俯瞰地球仪的角度积极开展外交活动。
この六年間、積極的平和主義の旗の下、国際社会と手を携えて、世界の平和と繁栄にこれまで以上の貢献を行ってきた。地球儀を俯瞰(ふかん)する視点で、積極的な外交を展開してまいりました。
面对平成的下一时代,这一工程终于到了最后阶段。
平成の、その先の時代に向かって、いよいよ総仕上げの時です。
去年秋季访华将日中关系完全恢复至了正常轨道。“在国际标准之下从竞争转向合作”、“互相不成为威胁”、“共同开展自由且公正的贸易体制”。我们已同习近平主席确认,在应当成为今后两国道路的三原则基础上,我们将在加强首脑往来的同时,深化以政治、经济、文化、体育、青少年交流为首的所有领域的民间合作交流,以此将日中关系推上新台阶。
昨年秋の訪中によって、日中関係は完全に正常な軌道へと戻りました。「国際スタンダードの下で競争から協調へ」、「互いに脅威とはならない」、そして「自由で公正な貿易体制を共に発展させていく」。習近平主席と確認した、今後の両国の道しるべとなる三つの原則の上に、首脳間の往来を重ね、政治、経済、文化、スポーツ、青少年交流をはじめ、あらゆる分野、国民レベルでの交流を深めながら、日中関係を新たな段階へと押し上げてまいります。
同俄罗斯方面,我们将深化国民之间的互相信赖与友谊,解决领土问题,缔结和平条约。对于战后遗留70多年的难题,我们坚决不推给下一代,我们已同普京总统达成坚定共识,必须要为此打上休止符。在首脑间的密切信赖关系之上,我们将以1956年宣言为基础加快谈判进程。
ロシアとは、国民同士、互いの信頼と友情を深め、領土問題を解決して、平和条約を締結する。戦後七十年以上残されてきた、この課題について、次の世代に先送りすることなく、必ずや終止符を打つ、との強い意志を、プーチン大統領と共有しました。首脳間の深い信頼関係の上に、一九五六年宣言を基礎として、交渉を加速してまいります。
为解决朝鲜核、导弹以及最重要的绑架问题,我们将打破互不信任的外壳;下一步,我将亲自直接面对金正恩委员长,不放过任何机会,采取果断行动。我们旨在同朝鲜清算不幸之过去,以达成邦交正常化。为此,我们将同以美国、韩国为首的国际社会紧密合作。
北朝鮮の核、ミサイル、そして最も重要な拉致問題の解決に向けて、相互不信の殻を破り、次は私自身が金正恩委員長と直接向き合い、あらゆるチャンスを逃すことなく、果断に行動いたします。北朝鮮との不幸な過去を清算し、国交正常化を目指します。そのために、米国や韓国をはじめ国際社会と緊密に連携してまいります。
为将东北亚建设为真正安定、和平且繁荣之地,我们将不限于目前为止的设想,展开强有力的新时代近邻外交。
北東アジアを真に安定した平和と繁栄の地にするため、これまでの発想にとらわれない、新しい時代の近隣外交を力強く展開いたします。
今后,我们还将把印度洋至太平洋间的广阔海空领域建设成为所有无论大小的国家都能带来福利的和平及繁荣的根基。日本将同具有同样视野的所有国家合作,建立“自由且开放的印度太平洋”。
そして、インド洋から太平洋へと至る広大な海と空を、これからも、国の大小にかかわらず、全ての国に恩恵をもたらす平和と繁栄の基盤とする。このビジョンを共有する全ての国々と力を合わせ、日本は、「自由で開かれたインド太平洋」を築き上げてまいります。
(世界范围的日本外交)
(世界の中の日本外交)
我们同中东地区各国场面保持良好关系。在这样的历史之上,为确保中东和平及安定,我们将以日本独特的视角开展积极外交。
中東地域の国々とは、長年、良好な関係を築いてきました。その歴史の上に、中東の平和と安定のため、日本独自の視点で積極的な外交を展開してまいります。
东京非洲发展国际会议(TICAD)启动近三十年以来,飞跃发展的非洲早已不是援助对象。是共同成长的伙伴。TICAD将于8月召开,我们坚定支持非洲所描绘的梦想。
TICADがスタートして三十年近くが経ち、躍動するアフリカはもはや援助の対象ではありません。共に成長するパートナーです。八月にTICADを開催し、アフリカが描く夢を力強く支援していきます。
为了世界的和平及繁荣,日本外交所应发挥的作用是巨大的。对于解决世界规模的难题,日本也被寄予了发挥领导作用的强烈期盼。
世界の平和と繁栄のために、日本外交が果たすべき役割は大きなものがある。地球規模課題の解決についても、日本のリーダーシップに強い期待が寄せられています。
我国温室气体排放量连续四年减少。此外,为达成长期性的2050年减少80%目标,有必要分段实现非连续性大幅减少。通过推进积极投资环保事业的企业信息公开,并呼吁民间投资形成环境及经济增长的良性循环,我们将引领实现氢能社会等创新革命。
我が国は四年連続で温室効果ガスの排出量を削減しました。他方で、長期目標である二〇五〇年八十%削減のためには非連続的な大幅削減が必要です。環境投資に積極的な企業の情報開示を進め、更なる民間投資を呼び込むという、環境と成長の好循環を回すことで、水素社会の実現など革新的なイノベーションを、我が国がリードしてまいります。
塑料带来的海洋污染已成为生态系统的巨大威胁。为给下一代留下美丽的海洋,我们将以实现不生产新污染的世界为目标,在垃圾回收处理、海洋分解材料开发等领域,同世界各国一同努力寻找海洋塑料垃圾处理对策。
プラスチックによる海洋汚染が、生態系への大きな脅威となっています。美しい海を次の世代に引き渡していくため、新たな汚染を生み出さない世界の実現を目指し、ごみの適切な回収・処分、海で分解される新素材の開発など、世界の国々と共に、海洋プラスチックごみ対策に取り組んでまいります。
今年6月,我国将作为议长国,于大阪召开G20首脑峰会。
本年六月、主要国のリーダーたちが一堂に会するG20サミットを、我が国が議長国となり、大阪で開催します。
对于世界直面的各种难题,例如世界经济持续性增长、自由且公正的贸易体系发展、可持续开发目标等全球规模新挑战,我们将通过坦诚的讨论商定今后世界的走向。这是我们所考虑的峰会作用。
世界経済の持続的成長、自由で公正な貿易システムの発展、持続可能な開発目標、地球規模課題への新たな挑戦など、世界が直面する様々な課題について、率直な議論を行い、これから世界が向かうべき未来像をしっかりと見定めていく。そうしたサミットにしたいと考えています。
我们决定,在目前为止的俯瞰地球仪外交积累基础上,通过同各国首脑建立的信赖关系,发挥出日本应该在世界上发挥的责任。
これまでの地球儀俯瞰(ふかん)外交の積み重ねの上に、各国首脳と築き上げた信頼関係の下、世界の中で日本が果たすべき責任を、しっかりと果たしていく決意です。
面对平成的下一个时代,开拓新日本外交地平线。各位,让我们鼓起勇气,建立可获世界信任的新日本。
平成の、その先の時代に向かって、新しい日本外交の地平を拓き、世界から信頼される日本を、皆さん、勇気と誇りを持って、共に、創り上げていこうではありませんか。
六 结语
六 おわりに
2025年,日本将召开世博会。
二〇二五年、日本で国際博覧会が開催されます。
1970年大阪世博上,直线电机车、电动汽车、手机,梦一般的未来社会激荡着孩子们的心灵。
一九七〇年の大阪万博。リニアモーターカー、電気自動車、携帯電話。夢のような未来社会に、子どもたちは胸を躍らせました。
“可能会在某打开通往惊奇世界大门的钥匙,毫无疑问,那便是科学。”
「驚異の世界への扉を、いつか開いてくれる鍵。それは、科学に違いない。」
在会场上被撼动心灵的某位8岁少年,在那之后走向科学之路,不断努力,成功制作了世界最初的iPS细胞。他获得诺贝尔生理学及医学奖,成为当今世界中苦于病痛的人们的希望之光。
会場で心震わせた八歳の少年は、その後、科学の道に進み、努力を重ね、世界で初めてiPS細胞の作製に成功しました。ノーベル生理学・医学賞を受賞し、今、難病で苦しむ世界の人々に希望の光をもたらしています。
以2020年、2025年为重大契机,我们可给予下一代孩子们感受闪耀未来的强大力量。各位,让我们一同开拓洋溢着跃动感的时代。
二〇二〇年、二〇二五年を大きなきっかけとしながら、次の世代の子どもたちが輝かしい未来に向かって大きな「力」を感じることができる、躍動感あふれる時代を、皆さん、共に、切り拓いていこうではありませんか。
宪法叙述了国家理想,是下一个时代的路标。为了我们的子孙,我们应该把日本建设成怎样的国家?在这重大历史转折点中,我们将认真地为这个国家带路。在国会宪法审查会上,我希望各党能深入讨论。
憲法は、国の理想を語るもの、次の時代への道しるべであります。私たちの子や孫の世代のために、日本をどのような国にしていくのか。大きな歴史の転換点にあって、この国の未来をしっかりと示していく。国会の憲法審査会の場において、各党の議論が深められることを期待いたします。
面向平成的下一个时代,开创日本的明天。各位,让我们一同担起责任吧。
平成の、その先の時代に向かって、日本の明日を切り拓く。皆さん、共に、その責任を果たしていこうではありませんか。
感谢倾听。
御清聴ありがとうございました。(完)

