朝日新闻 2019年8月15日讯
15日,二战终战74周年,日本政府在东京千代田区日本武道馆举行了全国战殁者追悼式。5月即位的日本天皇德仁携同皇后雅子首次出席仪式。与平成天皇明仁在去年及以前的发言一样,德仁在讲话中用到了“深刻反省”等说法。此次仪式为日本令和年第一个追悼式,有来自全日本的约5300名战争遗属参加。仪式追悼了日本约310万战死人员,同时立下不战誓言。
終戦から74年となった15日、政府主催の全国戦没者追悼式が日本武道館(東京都千代田区)で開かれた。5月に即位した天皇陛下が、皇后さまとともに初めて出席。昨年までの上皇さまと同様、「深い反省」という言葉を交えながら「おことば」を述べた。令和最初の追悼式には、全国の遺族約5300人が参列。約310万人の戦没者を悼み、不戦の誓いを新たにした。

追悼式上,参与人员全体默祷一分钟后,德仁发表讲话道:“立于深刻反省之上,真切希望战争惨剧不再重演。”其中用到了明仁于2015年战后70周年追悼式中使用的“深刻反省”等词句,讲话大部分沿袭明仁的内容。
追悼式では、正午から参列者全員で1分間黙禱(もくとう)した後、天皇陛下が「深い反省の上に立って、再び戦争の惨禍が繰り返されぬこと」を切に願うとする「おことば」を述べた。上皇さまが戦後70年となる2015年の追悼式から用いてきた「深い反省」という表現を使うなど、上皇さまのおことばの大半を継承した。
此前,日本首相安倍晋三致辞道:“不再重复战争惨剧。这一誓言,在昭和、平成,以及令和时代都没有改变。”这是其连续五年立誓不战。
これに先立ち、安倍晋三首相は式辞で「戦争の惨禍を二度と繰り返さない。この誓いは、昭和、平成、そして令和の時代においても決して変わることはありません」とし、5年続けて不戦を誓った。
1993年细川护熙以后,日本历代首相都在致辞中提到对亚洲各受害国的责任,表达“深刻反省”以及“哀悼”之意。但安倍自2013年第二次上台以来,连续7年未言及相关内容。
1993年の細川護熙氏以降、歴代首相は式辞でアジア諸国への加害責任に触れ、「深い反省」や「哀悼の意」などを表してきた。だが、安倍首相は第2次政権発足後の13年から、7年連続で言及しなかった。

据日本厚生劳动省统计,预计参与遗属共5391人。其中战死人员配偶有85岁以上的5人(占总数0.1%),同辈兄弟姐妹有339人(6.3%),子辈有2751人(51.0%),孙辈有451人(8.4%),曾孙辈有140人(2.6%)。战后出生的占30.6%,这一数字首次超三成。父亲在东部新几内亚战死的遗属代表、来自横滨市的森本浩吉(77岁)作了追悼发言。
厚生労働省によると、参列予定だった遺族は5391人。配偶者は85歳以上の5人(全体の0・1%)で、兄弟姉妹は339人(6・3%)、子は2751人(51・0%)、孫は451人(8・4%)、ひ孫は140人(2・6%)。戦後生まれが30・6%となり、初めて3割を超えた。ただ、台風10号の影響で一部の参列予定遺族は欠席となった。遺族を代表して、父親が東部ニューギニアで戦死した横浜市の森本浩吉さん(77)が追悼の辞を述べた。
德仁讲话全文
天皇陛下おことば全文
今天,在“追悼战殁者、祈祷和平之日”,我们举行全国战殁者追悼式,对在之前大战中失去珍贵生命的人们及其遗属寄予哀思,再感深深悲怀。
本日、「戦没者を追悼し平和を祈念する日」に当たり、全国戦没者追悼式に臨み、さきの大戦において、かけがえのない命を失った数多くの人々とその遺族を思い、深い悲しみを新たにいたします。
终战以来74年,大家不懈努力,建成了今日我国的和平与繁荣。每想起国民们多灾多难的步伐,我总感慨万千。
終戦以来74年、人々のたゆみない努力により、今日の我が国の平和と繁栄が築き上げられましたが、多くの苦難に満ちた国民の歩みを思うとき、誠に感慨深いものがあります。
思战后长久和平岁月,回忆往昔,立于深刻反省之上,真切希望战争惨剧不再重演。我同全体国民一起,向失散于前线、倒身于战祸的人们,致以发自内心的追悼之意,为世界和平及我国进一步发展祈祷。
戦後の長きにわたる平和な歳月に思いを致しつつ、ここに過去を顧み、深い反省の上に立って、再び戦争の惨禍が繰り返されぬことを切に願い、戦陣に散り戦禍に倒れた人々に対し、全国民と共に、心から追悼の意を表し、世界の平和と我が国の一層の発展を祈ります。


