July
THE STORY OF ART
面对着纷繁复杂的世界,科学家往往向外求索,艺术家往往向内求索;科学家寻找普适的规律来达到“真”,艺术家表现时刻的感受而达到“美”。建筑、设计、艺术,透过历史,在各个年代的各式的伟大艺术之中,我们能感受到美的变化和美的永恒。在7月的书单里,选择了这本《艺术的故事》。
关于作者
恩斯特·贡布里希爵士(Sir. Ernst Gombrich)(1909——2001)生于维也纳,并在维也纳大学攻读美术史。1936年移居英国,进入伦敦大学瓦尔堡大学。曾任牛津大学斯莱德美术讲座教授,哈佛、康奈尔等多所大学的客座教授,并于1972年被英王授封勋爵。主要学术著作有《艺术的故事》《秩序感》《象征的图像》等。贡布里希善于以简明晓畅的语言来表达严肃的题目,以便初入门者能轻松学习。
关于本书
恩斯特·贡布里希爵士(Sir. Ernst Gombrich)(1909——2001)生于维也纳,并在维也纳大学攻读美术史。1936年移居英国,进入伦敦大学瓦尔堡大学。曾任牛津大学斯莱德美术讲座教授,哈佛、康奈尔等多所大学的客座教授,并于1972年被英王授封勋爵。主要学术著作有《艺术的故事》《秩序感》《象征的图像》等。贡布里希善于以简明晓畅的语言来表达严肃的题目,以便初入门者能轻松学习。
Abstract:
THE STORY OF ART
一个人为鲜花、为衣服或者为食物这样费心推敲,我们会说他琐碎不堪,因为我们可能会觉得那些事情不值得这么操心,但是,有些在日常生活中也许是坏习惯而常常遭到压制或掩盖的事情,在艺术世界里却恢复了应有的地位。在事关协调形状或者调配颜色时,艺术家要永远极端地“琐碎”,或者更恰当地说,要极端地挑剔。他有可能看出我们简直无法察觉的色调和质地的差异。而且,他的工作要比我们日常生活体验的事情要远为复杂。他所要平衡的绝不止两三种颜色、外形或味道。他的画布上大概有几百种色调和形状必须加以平衡,直到看起来“合适”为止。一块绿色可能突然显得黄了一些,因为他离一块强烈的蓝色太近——他可能觉得一切都被破坏了,画面上出现了一个刺耳的音符。他必须从头再来。他可能为此苦恼不堪,也可能苦思冥想彻夜不眠,或者整天伫立在画前,想办法在这里那里添上一笔颜色而后又把它抹去,尽管你我或许未曾察觉二者有什么差异。然而,一旦他获得成功,我们就都觉得他达到的境界已经非常合适,无法更动了——那是我们这个很不完美的世界中的一个完美的典范。
几何形式的规整和对自然的犀利观察,将二者结合起来乃是一切埃及艺术的特点。当时最紧要的不是好看不好看,而是完整不完整。艺术家的任务是要尽可能清楚、尽可能持久地把一切事物都保留下来。无论哪一个事物,他们都得从它最具有特性的角度去表现。艺术家在画中所体现的不只是他对形式和外貌的知识,还有他对那些东西的意义的知识。
整个艺术发展史不是技术熟练程度的历史,而是观念和要求的变化史。
”
July
THE STORY OF ART
好书经得住时间的考验,这本《艺术的故事》在国内外都再版多次,颇受大众好评。原因很简单——写的有趣。但这里的有趣并不是写成动人的小说,而是全书并没有那些艰涩难懂的专业词汇。如果读者能认认真真读下去,读完全书,相信会对整个西方艺术史和著名作品有一个很宏观的认知。

