今天估计头条的位置都为这对新人留出来了,所以小编也来凑凑热闹,因为baby真是我的女神,让我大笑三声哈哈哈。
如果碰到老外,你要给他讲讲这个世纪婚礼,要遇上哪些婚礼专用术语呢?我们先来学习一下吧

婚礼:boda
结婚:casarse(V.),casamiento(S.)
新郎/新娘:novio/a
伴郎:padrino
伴娘:dama de honor
司仪:maestro de ceremonia
证婚人:testigo

婚礼地点—上海展览中心:Centro de Exposiciones de Shanghai

服装Prendas和配饰complementos
婚纱:vestido de novia
西装:traje
对戒:anillo de matrimonio
皇冠:corona

最后祝他们百年好合,白头偕老吧~~
Casarse con una determinada persona es, si se acierta, el fundamento de una vida feliz.(大意:和对的人结婚,是幸福生活的根基)
Feliz día, portaros bien y no repitáis hasta que pasen 25 años。(大意:愿你们幸福,好好表现,愿一生就此一次婚礼,带搞笑的。。好兄弟间可以说)
Te deseo toda la suerte que mereces y que sea el día más feliz de tu vida.(大意:你值得一切最好的,愿今天能让你永生难忘)
Te deseo la fecitidad con todo mi corazón(正经的版本:真心祝你幸福)。
以上内容为凡思老师整理发布,转载需注明出处。
杭州凡思西班牙语,咨询电话:0571-85779165
地址:杭州市下城区中河北路83号茂泰世纪大楼1303
官网:http://www.fancyspanish.com
爱生活,爱凡思,欢迎加入凡思。


