大数跨境
0
0

专业美国公证文件翻译服务与标准样本参考

专业美国公证文件翻译服务与标准样本参考 先途知识产权
2025-09-16
154
导读:专业美国公证文件翻译服务与标准样本参考

以下内容供您参考,涵盖两部分:

常见美国公证/认证文件的标准译文示例(英⇄中对照)

翻译时应注意的版式、用词与合规要求

若您有具体扫描件或文字,可将影像/文本发送,我方可按照官方格式出具带翻译声明、译员签字与联系信息的正式译本(满足中国及大多数海牙成员国使领馆/法院/银行受理标准)。

一、标准译文示例(California Notarial Acknowledgment)

英文原文

State of California  

County of Los Angeles

On March 15, 2024, before me, John Smith, Notary Public, personally appeared  

Jane Doe, who proved to me on the basis of satisfactory evidence to be the person whose name is subscribed to the within instrument, and acknowledged to me that she executed the same in her authorized capacity, and that by her signature on the instrument, the person, or the entity upon behalf of which the person acted, executed the instrument.  

I certify under PENALTY OF PERJURY under the laws of the State of California that the foregoing paragraph is true and correct.  

WITNESS my hand and official seal.  

Signature ______________________________  

John Smith, Notary Public  

My commission expires: June 30, 2025  

(Seal)

对应中文译文

加利福尼亚州 

洛杉矶县 

本人,约翰·史密斯(John Smith),加利福尼亚州公证员,于2024年3月15日在此确认:  

简·多(Jane Doe)亲自到场,并以充分、可信的证据向本人证明其为本文书所署名人。该名当事人确认其以获授权身份签署本文件,且其签字表示其本人或其所代表的实体已执行本文件。  

本人依据加利福尼亚州法律,在作伪证须负刑事责任的前提下,特此证明上述内容真实准确。 

公证员亲笔签名及印章: 

签名______________________________  

约翰·史密斯(John Smith),公证员  

任期至:2025年6月30日  

(印章)

二、翻译要点与合规提示

 

版式一致

• 行文结构、空行、缩进、大小写保持与原件相同;印章处建议用“(印章)”标注,不自行绘制图案。

固定法律术语

• “personally appeared”通常译为“亲自到场”;“satisfactory evidence”译作“充分、可信的证据”;避免使用口语化词汇。

日期格式

• 美国通常为“March 15, 2024”,中文统一译为“2024年3月15日”,避免03/15/24这类易混淆数字格式。

人名与签名

• 人名先译后保留原文:约翰·史密斯(John Smith)。如需注音,可加拼音。签名处保持“Signature ____________________”。

翻译声明/宣誓

• 若递交中国法院、海关或公证处,须在译文结尾附“译员声明”与手写签名;美国递交USCIS时,声明需包含译员联系方式。

Apostille或认证链

• 如原件后附“County Clerk Authentication、State Apostille、U.S. Department of State Authentication、Consular Legalization”多级文件,翻译应逐级对应,包括缮写官(Clerk)、州务卿(Secretary of State)签字及编号。

电子公证(Remote Online Notarization, RON)

• 电子签章若含二维码或数字证书,须在译文注释“(电子签名及数字证书验证链接见原件)”。

【声明】内容源于网络
先途知识产权
Santoip先途知识产权。 在美国加州、英国伦敦、新加坡、香港均有自营事务所,具备专利代理资格证书,涵盖专利、商标、版权等全球业务。 赋能创新,我们先途一步。 联系方式:18028753903 网址:https://santoip.com/
内容 583
粉丝 0
认证用户
先途知识产权 深圳市先途知识产权有限公司 Santoip先途知识产权。 在美国加州、英国伦敦、新加坡、香港均有自营事务所,具备专利代理资格证书,涵盖专利、商标、版权等全球业务。 赋能创新,我们先途一步。 联系方式:18028753903 网址:https://santoip.com/
总阅读58.7k
粉丝0
内容583