大数跨境

谷歌广告英文要求怎么写

2026-01-14 4
详情
报告
跨境服务
文章

撰写符合谷歌广告政策的英文内容需遵循明确的语言规范与技术标准,确保广告通过审核并高效转化。

掌握谷歌广告英文文案的核心规范

谷歌广告(Google Ads)对英文文案有严格的语言质量、信息真实性和用户体验要求。根据Google Ads官方政策文档(2024年更新版),广告文本必须使用语法正确、拼写无误且语义清晰的英语,避免使用全大写字母、夸张表述或误导性承诺。例如,标题中禁止使用“100%免费”或“#1产品”等未经验证的绝对化用语。据Statista 2023年数据显示,因语言违规导致的广告拒审占比达23%,位列拒审原因第二位,仅次于政策违规。

优化结构:标题、描述与显示路径的最佳实践

谷歌广告英文文案由三部分构成:标题(Headline)、描述(Description)和显示路径(Display Path)。根据WordStream 2023年度报告,高点击率(CTR)广告的平均标题长度为28–30字符,最佳描述长度为80–90字符。标题应包含核心关键词并置于开头,如“Buy Wireless Earbuds Online”优于“Get Great Deals on Earbuds”。描述需突出价值主张,如“Free Shipping | 30-Day Returns | 5-Year Warranty”。显示路径须与落地页URL一致,且最多支持15个字符×2条路径。Google Ads实验室测试表明,使用动态路径参数(如{pathname})可提升相关性得分17%。

本地化与合规:面向多国市场的语言策略

针对不同英语国家需进行本地化调整。例如,美国市场偏好直接行动导向词汇(“Shop Now”, “Limited Offer”),而英国用户更接受温和表达(“Explore Options”, “Available Today”)。据eMarketer 2023调研,本地化文案使CPC降低14%,转化率提升22%。此外,医疗、金融、加密货币等受限行业须额外遵守Google的认证与声明要求。例如,推广健康产品必须在描述中注明“Results may vary”,否则将触发自动拒审。卖家实测经验显示,提前使用Google Ads的“政策审查工具”预检文案,可将审核通过率从68%提升至91%。

常见问题解答

Q1:谷歌广告英文标题能否使用缩写?
A1:可以但需确保通用认知度 + 1. 避免非标准缩写(如“w/”改为“with”);2. 品牌缩写需注册商标;3. 行业通用词优先(如“LED”、“Wi-Fi”)。

Q2:描述中是否允许使用表情符号?
A2:禁止在广告正文使用表情符号 + 1. 谷歌系统会自动过滤含emoji的广告;2. 可用于YouTube视频广告标题;3. 第三方工具检测后仍可能被拒。

Q3:多地区投放时是否需要分别撰写文案?
A3:建议按地区本地化撰写 + 1. 区分美式与英式拼写(如“color” vs “colour”);2. 调整货币与计量单位;3. 遵守当地广告法(如加拿大要求双语标注)。

Q4:如何处理敏感品类的英文描述?
A4:必须添加合规声明 + 1. 金融产品注明“Subject to credit approval”;2. 减肥类添加“Results not typical”;3. 提交前通过Google Ads Certification申请预审。

Q5:英文广告上线前如何验证语法准确性?
A5:结合工具与人工校验 + 1. 使用Grammarly或LanguageTool检查语法;2. 借助Google Translate反向验证语义;3. 聘请母语编辑做最终润色。

精准合规的英文文案是谷歌广告成功的基础。

关联词条

查看更多
活动
服务
百科
问答
文章
社群
跨境企业