游戏出海韩国市场韩语表达及运营指南
2026-01-09 0中国游戏企业拓展韩国市场,需掌握本地化语言与合规运营要点,提升用户触达效率。
游戏出海韩国市场的核心术语韩语表达
进入韩国市场,准确的韩语本地化是基础。根据韩国文化体育观光部《2023年数字内容产业白皮书》,韩国游戏市场规模达21.6万亿韩元(约158亿美元),占全球份额4.7%。其中移动端占比达78%,头部渠道为Google Play韩国区、One Store和Naver Game。关键术语如“游戏下载”译为게임 다운로드,“内购”为아이템 구매,“注册账号”为계정 생성,“用户协议”为이용약관。据App Annie 2024年Q1数据,含正确韩语关键词的游戏在本地搜索曝光量提升63%。
韩国玩家行为特征与本地化策略
韩国玩家偏好重度MMORPG、竞技类及IP改编手游。Newzoo《2023全球游戏市场报告》显示,韩国玩家月均游戏时长为28.5小时,高于亚太平均22.1小时。成功案例如《原神》通过韩语配音、节日活动本地化,2023年在韩收入同比增长41%。建议:1)采用首尔标准韩语,避免方言;2)接入本地支付方式(如Kakao Pay、Naver Pay、信用卡预授权);3)遵守GRAC(韩国游戏评级委员会)分级制度,未评级产品不得上线。
合规与渠道准入要求
韩国实行严格的游戏内容监管。依据《游戏产业振兴法》,所有商业化游戏必须取得GRAC评级,流程平均耗时14–21天,费用为50万–200万韩元(约370–1,500美元)。2024年起,外国开发商需指定本地代理方可申请评级。Google Play韩国区要求提供韩语客服支持,Apple App Store韩国区强制披露概率性奖品(俗称“开箱”)掉率。据韩国公平贸易委员会(KFTC)2023年通报,因未公示掉率被处罚的游戏达27款,最高罚款12亿韩元。
常见问题解答
Q1:如何正确翻译“抽卡系统”用于韩国市场?
A1:应译为뽑기 시스템,并公示掉率。
- 使用“뽑기”而非直译“카드 뽑기”更符合本地习惯
- 在游戏内显著位置标注各档位概率
- 提交GRAC审核时附掉率说明文件
Q2:是否需要为韩国市场单独申请ICP备案?
A2:无需中国ICP备案,但需完成GRAC评级。
- 确认游戏内容无政治敏感或宗教违规元素
- 委托韩国本地代理提交评级申请
- 获取分级编号后方可上架应用商店
Q3:韩国玩家最常用的登录方式是什么?
A3:首选Kakao Account,覆盖76%手游用户。
- 集成Kakao SDK实现一键登录
- 同步绑定Naver、Google账号选项
- 提供手机号+短信验证备用方案
Q4:如何处理韩国区用户投诉与退款请求?
A4:须在72小时内响应,支持韩语客服。
- 设立韩语邮件与在线表单支持通道
- 遵循KFTC规定,未成年人误购可全额退
- 记录处理日志以备监管抽查
Q5:能否直接使用中国大陆版游戏包体上线韩国?
A5:不可,必须进行本地化适配与合规改造。
- 替换UI文字为韩语并调整字体渲染
- 修改支付接口对接本地主流方式
- 按GRAC要求调整暴力/赌博类内容表现
精准本地化+合规运营,是打开韩国市场的关键。

