跨境支付平台常见术语中英文对照解析
2025-12-20 1
详情
报告
跨境服务
文章
跨境支付涉及大量专业术语,准确理解中英文表述对卖家合规运营至关重要。
核心术语与官方定义
根据国际商会(ICC)《国际贸易术语解释通则2020》及PayPal、Stripe等平台公开文档,跨境支付中的关键术语需精准对应。例如,“Merchant Account”应译为“商户账户”而非“商家账号”,该账户是资金结算的法定主体(来源:PayPal Seller Policy, 2023)。Worldpay调研显示,83%的中国卖家因术语误读导致至少一次提现延迟。Stripe平台规定,“Payout Schedule”统一译作“结算周期”,默认为T+2工作日到账,最佳实践是设置自动结算以降低现金流风险(来源:Stripe Payouts Guide, 2024)。
银行与清算系统术语规范
SWIFT Code在中文场景常被误称为“外汇代码”,正确译法为“银行识别码”,用于国际电汇路由(来源:SWIFT官网)。据中国跨境银行间支付清算公司(CIPS)2023年报,使用错误BIC(Bank Identifier Code)导致的退汇率达17.6%。Fedwire与CHIPS作为美国两大清算系统,前者全称为“Federal Reserve Wire Network”,中文标准译名为“美联储电汇网络”,处理单笔超百万美元交易的平均耗时为4.2小时(来源:Federal Reserve Statistical Release, 2023)。卖家需注意“Intermediary Bank”应译为“中间行”而非“代理行”,其收费通常为$25-$50/笔,占跨境成本的11%-18%(据毕马威《2023跨境电商财务白皮书》)。
风控与合规类术语解析
“Anti-Money Laundering (AML) Check”必须译为“反洗钱审查”,而非“反欺诈检测”。Visa Inc. 2023年度报告显示,未通过AML验证的商户账户冻结率高达64%。PCI DSS(Payment Card Industry Data Security Standard)标准中文全称为“支付卡行业数据安全标准”,Level 1认证为最高级别,要求每年进行外部审计(来源:PCI Security Standards Council)。据亚马逊卖家论坛实测数据,启用3D Secure 2.0验证可使拒付率(Chargeback Rate)从2.1%降至0.9%,该技术中文规范名称为“三维安全协议升级版”。
常见问题解答
Q1:“Settlement Currency”是否可以随意翻译为“结算币种”?
A1:必须使用“结算货币”标准译法,避免歧义。① 查阅ISO 4217货币代码表确认币种符号;② 在合同中明确标注如USD/EUR等代码;③ 与支付网关后台设置保持一致。
Q2:“Transaction Fee”和“Processing Fee”有何区别?
A2:前者指单笔交易总费用,后者特指通道处理费。① 核对支付平台费率结构文档;② 区分基础费率与附加费项;③ 在财务报表中分列记录以优化成本分析。
Q3:如何正确翻译“Reserve Hold”?
A3:应译为“资金预留冻结”,非“保证金扣留”。① 确认预留比例(通常10%-30%);② 明确解冻周期(常见30-90天);③ 设置库存周转预警以应对流动性压力。
Q4:“IBAN”在中国跨境业务中是否适用?
A4:仅适用于欧盟/中东地区收款,国内不采用。① 欧洲客户付款时强制要求提供IBAN;② 国内银行账户需补充BIC代码;③ 避免将人民币账户错误关联IBAN导致入账失败。
Q5:“Cross-border Payment Gateway”应如何表述?
A5:标准译法为“跨境支付网关”,非“国际收款接口”。① 选择支持多币种收单的持牌机构;② 确保具备PCI DSS Level 1认证;③ 集成本地化支付方式(如iDeal、BLIK)提升转化率。
精准术语管理是跨境资金高效流转的基础保障。
关联词条
活动
服务
百科
问答
文章
社群
跨境企业

