ozon产品主图有中文怎么处理
2025-12-03 0
详情
报告
跨境服务
文章
在Ozon平台上架商品时,若主图含中文可能触发审核驳回或影响转化率。本文详解合规处理方案及优化策略。
一、Ozon主图语言规范与风险解析
Ozon作为俄罗斯主流电商平台(2023年市场份额约24%,仅次于Wildberries),要求商品信息全面本地化。根据平台《Product Image Policy》规定,主图(Main Image)不得包含非俄语文字,尤其禁止显著位置出现中文字符。实际审核中,超过70%的图片驳回案例源于主图存在中文标签、包装说明或水印。一旦违规,轻则审核延迟7–10天,重则导致 Listing下架或店铺扣分(严重者影响新品加权)。
ozon产品主图有中文怎么处理?核心原则是:主图去中文、辅图可保留(但需合规)。建议使用纯白背景(RGB 255,255,255)、产品占图≥85%,且无边框、无拼接。据第三方服务商测试数据,符合标准的主图审核通过率可达98%,相较含中文主图提升40个百分点。
二、三种实操解决方案对比
- 方案1:重新拍摄无中文包装实物图
适用于自有品牌或可更换包装的卖家。成本约¥200–500/款(含摄影+修图),周期2–3天。优势:一次性解决,长期复用;注意:须确保实物出口时包装亦不含中文,避免海关争议。 - 方案2:PS去除主图中文元素
适用于无法改包装的现货供应商。使用Photoshop或在线工具(如Remove.bg+美图秀秀)擦除文字区域,再补白底。解法要点:避免留痕或失真,否则会被系统识别为“ manipulated image”而拒审。据卖家实测,此方法平均节省成本60%,但需预留3–5天修改迭代时间。 - 方案3:使用Ozon官方图片服务
通过Seller Office后台【Image Enhancement】功能上传原图,平台合作服务商(如FotoNova)提供AI修图,费用约$0.3–$0.8/张,72小时内交付。适合批量处理,但敏感类目(如食品、儿童用品)仍建议人工精修。
三、避坑指南与运营建议
切忌直接截取淘宝/1688主图上传——即便翻译成俄语,背景中文仍属违规。同时,辅图(Additional Images)虽允许展示多语言包装,但第一张辅图不得含有误导性信息(如夸大功效标语),否则可能触发消费者投诉机制。此外,Ozon自2024年起对电子产品、美妆类目实行图片预审制,此类卖家应提前14天准备合规素材。
四、常见问题解答(FAQ)
- Q1:主图只有小字中文水印,能过审吗?
A:不能。即使字体小于5pt,系统AI检测准确率达92%(Ozon Tech Blog 2023)。解法:用克隆图章彻底清除;注意:不可覆盖为俄语文字,违者视为伪造信息。 - Q2:能否用英文替代中文出现在主图?
A:不可以。Ozon要求主图零外语,仅接受俄语或无文字设计。切忌添加英文品牌名、型号等;例外:国际公认标识(如USB、CE)除外。 - Q3:修改主图后如何重新提交审核?
A:路径:Seller Office → Catalog → Products → Edit → Replace Main Image → Save & Submit。通常审核耗时3–7天,期间旧图仍显示。 - Q4:被下架后申诉成功率多少?
A:据跨境律所Egorov Puginsky统计,因图片问题申诉成功率为31%,远低于其他类目。建议优先自行整改而非申诉,避免累计警告记录。 - Q5:是否需要同步更新A+内容中的图片?
A:需要。A+页面(Premium Content)同样受图像政策约束,未整改可能导致营销权限冻结,影响自然流量权重。
五、结尾展望
随着Ozon本土化运营深化,视觉合规将成为基础门槛,建议卖家建立标准化图片管理流程。
关联词条
活动
服务
百科
问答
文章
社群
跨境企业

