大数跨境

ozon平台企业法定名称翻译不通过

2025-12-03 1
详情
报告
跨境服务
文章

中国卖家在入驻Ozon平台时常因企业法定名称翻译不通过被卡在资质审核环节。该问题直接影响店铺开通进度,平均延迟7–10天,部分案例甚至导致账号被冻结或保证金不退(约$500)。

一、问题成因与审核标准解析

Ozon要求所有跨境商家提交的企业注册名称(Legal Entity Name)必须与营业执照完全一致,且需提供英文公证翻译件(Notarized English Translation),而非自行机翻或第三方翻译公司普通译本。根据Ozon Seller Center官方文档(v3.2, 2024 Q2更新),翻译文本需满足三项核心要求:(1)使用企业注册地官方语言+英语双语对照;(2)加盖翻译机构公章及公证处认证章;(3)法定代表人签字与营业执照一致。据2024年Q1平台审核数据,约37%的中国企业因翻译文件缺失公证流程被拒。

以“杭州某某贸易有限公司”为例,正确译法应为“Hangzhou XXX Trading Co., Ltd.”,而非“Hangzhou Moumou Trade Limited”。错误命名如使用拼音缩写(HZMMLTD)、添加品牌词(如“Global”“International”)或省略“Co., Ltd.”均属违规。Ozon系统会自动比对工商数据库(通过Dun & Bradstreet等第三方验证),若匹配度低于90%,则触发人工复审,平均延长审核周期至14天。

二、合规解决方案与实操路径

解法1:选择官方认可的翻译+公证流程
建议通过所在地公证处办理涉外企业名称翻译公证,费用约800–1,200元人民币,耗时3–5个工作日。例如上海黄浦区公证处提供“跨境电商专项翻译服务”,支持加急2日出证(+30%费用)。文件需包含:

  • 营业执照原件扫描件
  • 双语翻译稿(含翻译单位资质编号)
  • 公证书正本(附二维码防伪)

解法2:使用Ozon合作服务机构
Ozon已与中企联(China Enterprise Confederation)及SGS中国达成认证合作,卖家可通过Ozon Partner Portal预约绿色通道服务,翻译+公证打包价¥1,500,72小时内完成并直连平台系统,审核通过率提升至96%(据2024年3月卖家实测数据)。

注意:切忌使用淘宝/拼多多低价翻译服务(报价低至¥200),此类文件无司法效力,上传后将被标记为虚假材料,导致账户扣12分(满分24分),严重者永久封店且保证金不予退还。

三、常见问题解答(FAQ)

1. 自行翻译营业执照可以吗?

  • 操作路径:不可直接上传。必须经备案翻译机构翻译+公证处认证。
  • 避坑建议:优先选用公证处推荐名录内的翻译公司(如对外经贸大学翻译中心)。
  • 时效/成本:全程5–7天,总成本¥900–1,300。

2. 个体工商户能否入驻?名称如何翻译?

  • 可以,但仅限特定类目(家居、手工、宠物用品),转化率较企业店低22%。
  • 正确格式:“[姓名] Individual Business” 或 “[Name] Sole Proprietorship”,不得称“Company”或“Corp”。
  • 风险提示:误标企业性质将被视为资质造假,触发下架全部商品。

3. 名称中含有“中国”“中华”等字样怎么办?

  • 根据中国《企业名称登记管理规定》,外资电商平台需保留原名结构。
  • 示例:“中华老字号食品有限公司”应译为“Zhonghua Laozihao Food Co., Ltd.”,禁止擅自改为“China Heritage”等营销化表达。
  • 切忌:平台检测到夸大性词汇将自动拒绝,并记录信用污点。

4. 已提交错误翻译如何修改?

  • 操作路径:登录Seller Office → Settings → Legal Information → Upload New Document。
  • 每次修改需重新排队审核,平均等待7天,最多允许3次更正。
  • 注意:连续两次失败将进入高风险名单,后续资料需人工核验。

5. 是否需要做 Apostille(海牙认证)?

  • 目前Ozon未强制要求Apostille,但俄罗斯海关清关时可能索要。建议高货值卖家(月销>$50K)额外办理,费用¥2,000左右,由外交部领事司认证。
  • 适用场景:批量发货、海外仓备货模式。

四、结尾展望

随着Ozon Marketplace加速全球化,预计2025年将全面接入ISO企业编码体系,提前规范ozon平台企业法定名称翻译不通过问题将成为合规运营关键一步。

关联词条

查看更多
活动
服务
百科
问答
文章
社群
跨境企业