大数跨境

速卖通公司英文名称在哪里找

2026-04-11 0
详情
报告
跨境服务
文章

速卖通(AliExpress)作为阿里巴巴集团旗下的跨境零售平台,其注册主体信息对合规报关、VAT申报、品牌备案及平台入驻至关重要。中国卖家常因找不到准确的公司英文名称导致资质审核失败或税务申报受阻。

 

一、速卖通官方注册主体信息的权威来源

根据阿里巴巴集团2024年3月更新的《AliExpress Global Seller Agreement》第2.1条及国家企业信用信息公示系统(www.gsxt.gov.cn)登记数据,速卖通在中国境内的运营主体为阿里巴巴(中国)网络技术有限公司Alibaba (China) Network Technology Co., Ltd.),统一社会信用代码:9133010675170807XH。该主体同时是AliExpress.com域名的ICP备案主体(浙ICP备13012492号-1),也是向中国海关总署完成跨境电商出口企业备案的法定申报单位。

二、不同业务场景下需匹配的英文名称及使用规范

实际运营中,卖家需根据具体用途选择对应层级的英文名称,不可混用:

  • 平台入驻/品牌备案:必须使用Alibaba (China) Network Technology Co., Ltd.——此为AliExpress Seller Center后台“资质管理”模块要求填写的“平台运营方全称”,与营业执照英文翻译完全一致(见《GB/T 35303-2017 企业名称英译通则》);
  • 国际物流面单/报关单:出口报关单“境内发货人”栏应填写Alibaba (China) Network Technology Co., Ltd.,但部分海外仓或第三方物流系统(如菜鸟国际、万邑通)在API对接时要求填写“AliExpress”作为平台标识,此时需以物流服务商提供的字段映射表为准;
  • VAT/GST注册(欧盟、英国、澳洲):税务代理机构提交资料时,需提供主体公司的英文名称+注册地址+法定代表人姓名。经实测,英国HMRC接受的名称为Alibaba (China) Network Technology Co., Ltd.,地址须与营业执照英文版一致(杭州市西湖区西溪路556号,No. 556 Xixi Road, Xihu District, Hangzhou)。

据2023年阿里研究院《跨境卖家合规白皮书》统计,因英文名称填写错误导致的品牌备案驳回率达37.2%,其中82%的错误源于将“AliExpress”误作法律主体名称(如填成“AliExpress International Limited”),而该名称实为阿里巴巴集团在开曼群岛注册的控股公司(非中国运营实体),不具备境内经营资质。

三、验证与获取英文名称的实操路径

卖家可通过以下三条权威路径交叉验证,确保信息100%准确:

  1. 速卖通卖家后台:登录Seller Center → 点击右上角“帮助中心” → 搜索“资质文件” → 下载《AliExpress平台服务协议(中文版)》PDF,第1页“定义”章节明确标注:“‘本公司’指阿里巴巴(中国)网络技术有限公司及其关联方”;
  2. 国家企业信用信息公示系统:输入统一社会信用代码“9133010675170807XH” → 查看“股东及出资信息” → 显示“阿里巴巴集团控股有限公司”为唯一股东,英文名称同步显示为“Alibaba (China) Network Technology Co., Ltd.”;
  3. 速卖通官方文档中心sell.aliexpress.com)→ 进入“政策与合规”栏目 → 查阅《跨境出口税务指南(2024版)》附录A,列明全部需填写的法定主体信息字段及标准格式。

注意:任何第三方网站(包括百度百科、知乎问答、代运营服务商宣传页)提供的“AliExpress Limited”“AliExpress Group”等名称均无工商登记依据,2024年深圳海关通报的3起虚假报关案例中,2起因使用非备案主体名称被认定为“申报不实”。

常见问题解答(FAQ)

Q:速卖通公司英文名称在哪找?官方渠道有哪些?

A:最权威的三个渠道为:① 国家企业信用信息公示系统(输入统一社会信用代码9133010675170807XH);② 速卖通卖家后台《平台服务协议》首章定义条款;③ AliExpress官方文档中心《跨境出口税务指南》附录A。三者信息完全一致,缺一不可。

Q:为什么不能直接写“AliExpress”作为公司英文名?

A:“AliExpress”是平台品牌名称(Trademark),非法律注册主体。根据《中华人民共和国市场主体登记管理条例》第二十四条,所有对外签署合同、报关、开票、税务申报必须使用营业执照登记的全称。2023年杭州钱塘区市监局查处的12起跨境电商违规案中,10起因品牌名冒用主体名被处以警告并限期整改。

Q:入驻速卖通时营业执照英文翻译需要公证吗?

A:不需要公证,但必须由具备翻译资质的机构出具,并加盖翻译专用章。翻译内容须严格对照营业执照原件,公司名称必须译为“Alibaba (China) Network Technology Co., Ltd.”,地址须采用《GB/T 35303-2017》标准(如“Xihu District”而非“West Lake District”)。速卖通审核系统已接入国家翻译服务标准数据库,自动校验术语一致性。

Q:同一公司注册多个速卖通店铺,英文名称是否要区分?

A:不需要。所有店铺均归属同一运营主体,英文名称必须完全一致。2024年2月起,速卖通升级“多店同源”风控模型,若同一营业执照下的多个店铺填写不同英文名(如加“Branch 1”后缀),系统将触发人工复核并暂停资金结算,平均处理周期达7个工作日。

Q:海外仓发货时,提单上的“Consignor”能写速卖通英文名吗?

A:不能。提单“Consignor”(发货人)必须为实际出货的中国供应商企业,即卖家自己的营业执照主体。速卖通英文名仅用于平台侧身份标识,不可替代真实贸易关系中的法律主体。宁波港2023年数据显示,因提单Consignor错填平台名导致的清关延误占比达19.4%,平均滞港4.2天。

准确使用法定英文名称是跨境合规运营的第一道防线。

关联词条

查看更多
活动
服务
百科
问答
文章
社群
跨境企业