亚马逊运营术语英文翻译指南
2026-01-16 2掌握亚马逊核心运营术语的英文表达,是跨境卖家高效沟通、精准操作和规避误解的基础。
核心术语中英对照与业务场景解析
亚马逊平台及卖家后台使用大量专业术语,准确理解其英文原意对优化Listing、分析广告数据、处理绩效问题至关重要。根据亚马逊官方《Seller Central Help》文档(2024年更新)及第三方数据分析平台Jungle Scout调研报告,超过68%的新手卖家因误读术语导致操作失误,如将“Buy Box”简单理解为“购物车”,实则指“黄金购物车获取率”,直接影响转化。正确翻译与理解如下关键术语可显著提升运营效率:
Listing与商品管理类
- ASIN (Amazon Standard Identification Number):亚马逊标准识别码,每个商品唯一编号,对应中文“商品编号”。
- SKU (Stock Keeping Unit):库存单位,卖家自定义的商品编码,用于内部库存管理。
- FBA (Fulfillment by Amazon):亚马逊物流,卖家将货发至亚马逊仓库,由其负责配送与售后。
- FBM (Fulfillment by Merchant):卖家自发货模式,订单由卖家自行处理。
- Buy Box:黄金购物车,占据该位置的商品获得默认购买资格,据亚马逊披露,赢得Buy Box的卖家平均转化率高出3.5倍(Amazon Seller Central, 2023)。
广告与流量类
- CPC (Cost Per Click):每次点击成本,亚马逊广告按点击付费,2023年ACoS(广告销售成本比)行业平均值为28.7%,表现优异者可控制在15%以下(来源:Helium 10年度报告)。
- ACoS (Advertising Cost of Sale):广告花费占广告销售额的比例,计算公式为(广告花费 / 广告销售额)×100%。
- TACoS (Total ACoS):总广告销售成本比,衡量广告支出占总销售额(含自然单)的比例,更全面反映广告效率。
- CTR (Click-Through Rate):点击率,展示次数中被点击的比例,优质Listing主图CTR应高于0.4%(卖家实测数据汇总)。
- CR (Conversion Rate):转化率,访客下单比例,服饰类目平均CR为8%-12%,而电子类约为3%-5%(Jungle Scout 2023品类基准报告)。
绩效与合规类
- ODR (Order Defect Rate):订单缺陷率,包含差评、A-to-Z索赔、服务信用卡拒付等,安全阈值≤1%,超限可能导致账号停用(Amazon Performance Policies)。
- LC (Late Confirmation Rate)
常见问题解答
哪些卖家最需要掌握这些英文术语?
所有在亚马逊全球站点(如美国、欧洲、日本)运营的中国卖家均需掌握。特别是使用ERP系统、对接客服团队、阅读广告报表或处理绩效通知时,术语误译可能导致严重后果。例如,将“Suppressed Listing”误认为“下架”而非“被屏蔽”,延误申诉时机。
如何快速学习并准确使用这些术语?
建议结合三大权威来源:一是亚马逊卖家大学(Seller University)官方视频课程;二是Seller Central帮助中心中英文切换对照;三是使用Helium 10、Jungle Scout等工具内置术语库。每日精学5个高频词,配合后台实操记忆效果最佳。
术语理解错误会导致哪些实际损失?
据跨境眼2023年调研,因误解“Stranded Inventory”(滞留库存)未及时处理,导致超40%新手卖家产生仓储费损失,平均单次达$200以上。另有多起案例因混淆“Refund Rate”与“Return Rate”,错误调整定价策略,影响利润。
广告类术语中最易混淆的是哪几个?
ACoS与TACoS常被混用。ACoS仅评估广告内投入产出,TACoS则反映广告对整体业务的影响。若某产品ACoS为20%,但TACoS达40%,说明广告带动了大量自然单,实际ROI仍可观。此差异需结合业务目标判断。
是否有标准化的术语对照表可供下载?
亚马逊未提供完整术语表,但第三方机构如跨境知道、海猫跨境整理过权威版本。建议优先参考由前亚马逊经理审核的内容,避免社区流传的非官方版本存在偏差。部分ERP系统(如店小秘、马帮)也内置术语词典功能。
精准掌握亚马逊运营术语英文表达,是提升运营效率与合规能力的基本功。

