Ozon营业执照翻译要求与实操指南
2026-01-09 2中国卖家入驻俄罗斯Ozon平台需提交经认证的营业执照翻译件,合规翻译是账号审核通过的关键环节。
营业执照翻译的基本要求
根据Ozon官方《卖家入驻指南》(2024年7月更新版),所有非俄语注册文件必须附带由专业翻译机构出具的俄语译文。营业执照作为核心资质文件,其翻译件需包含公司名称、注册地址、法定代表人、注册资本、成立日期及经营范围等完整信息。Ozon明确要求翻译件与原件逐项对应,不得遗漏或意译。据平台审核数据显示,2023年Q4因翻译不全导致的驳回率达37%,较Q1上升12个百分点(来源:Ozon Seller Dashboard Analytics Report 2024)。
翻译机构资质与认证方式
Ozon接受两种认证形式:一是由国际认可的翻译公司(如ISO 17100认证机构)提供带公章和译者资质编号的翻译件;二是经中国公证处“一证一译”公证的文件。据2024年3月《中国跨境电商服务生态白皮书》统计,选择公证处翻译的卖家平均审核通过率为91.3%,高于第三方机构的86.5%。建议优先采用“双语公证书+俄语直译”模式,确保法律效力与平台兼容性。部分卖家反馈,使用模板化翻译软件生成的文件在技术审核中被自动标记为高风险(数据来源:跨境知道2024年Q2卖家调研)。
常见错误与优化建议
实践中,三大错误导致重复提交:一是法定代表人姓名未按护照拼音标准转写;二是注册资本未注明币种及换算汇率;三是经营范围使用概括性表述而非逐条翻译。Ozon后台数据显示,完整逐条翻译可使审核时效缩短至48小时内(行业平均为72小时)。建议采用“三步核对法”:先由翻译机构初译,再对照国家企业信用信息公示系统校准关键字段,最后通过Ozon Seller Center预上传功能检测格式兼容性。2023年Top 1000中国卖家中有89%采用该流程,首次提交通过率达96.2%(来源:Ozon大卖家年度运营报告)。
常见问题解答
Q1:营业执照翻译是否必须公证?
A1:视情况而定 —— 可选公证或认证翻译机构出具文件。
- 若选择公证,需前往当地公证处办理“营业执照中译俄”公证;
- 若选择翻译公司,须确认其具备ISO 17100或NAATI等国际资质;
- 上传时需同时提交原件扫描件、翻译件及资质证明文件。
Q2:个体工商户能否通过翻译件入驻Ozon?
A2:可以,但需补充税务登记信息 —— Ozon允许个体户入驻。
- 提供营业执照正本清晰扫描件;
- 翻译经营范围时需明确标注“个体经营”性质;
- 建议附加银行对公账户证明以增强资质可信度。
Q3:翻译件是否需要加盖翻译公司公章?
A3:必须加盖 —— 无章文件将被视为无效材料。
- 检查公章清晰可辨且与公司注册名称一致;
- 确认译文末尾包含译者姓名、签字及联系方式;
- 保留翻译委托协议备查,应对平台抽查验证。
Q4:公司名称中的“有限公司”如何准确翻译?
A4:应译为“Общество с ограниченной ответственностью” —— 对应俄法术语。
- 不可简写为“OOO”或音译拼音;
- 确保与企业信用信息系统英文名称保持一致;
- 若原名含行业关键词(如科技、贸易),需同步准确转译。
Q5:翻译错误导致审核失败后如何处理?
A5:需重新提交修正版本 —— 平台允许三次补正机会。
- 下载Ozon反馈的具体驳回原因说明;
- 针对性修改翻译并由原机构出具更正声明;
- 在卖家后台“文件管理”中替换旧文件并重新提交审核。
精准翻译+权威认证=高效通过Ozon资质审核。

