大数跨境

Ozon是否支持中文上架?中国卖家如何操作

2026-01-09 2
详情
报告
跨境服务
文章

中国卖家可通过第三方工具或服务商实现Ozon平台的中文商品信息上传,但Ozon官方后台暂不直接支持中文界面及中文类目发布。

平台语言与上架现状

Ozon作为俄罗斯领先的电商平台,其卖家后台(Seller Office)目前仅提供俄语和英语界面,尚未推出官方中文支持。根据Ozon 2024年Q2发布的《跨境卖家运营指南》,所有商品信息(包括标题、描述、属性)必须以俄语填写,系统不接受纯中文内容上架。这意味着中国卖家无法直接使用中文在Ozon发布商品。据Statista 2023年报告,Ozon平台98%的商品信息为俄语,非俄语内容将影响搜索排名与转化率。

中国卖家实际操作路径

尽管Ozon未开放中文后台,但大量中国卖家通过本地化服务完成上架。主流方式包括:使用ERP系统(如店小秘、马帮)对接Ozon API,实现中文编辑后自动翻译为俄语;或委托专业代运营公司处理商品信息本地化。据跨境眼2024年调研数据,76%的中国Ozon卖家采用“中文录入+机器翻译+人工校对”三步流程,商品上架准确率达91%以上。此外,Ozon官方推荐使用Yandex Translate或Google Translate进行初步翻译,并强调需符合GOST R 5112-2022商品命名规范。

平台政策与合规要求

Ozon对商品信息有严格审核机制。根据其《跨境商品发布规则》(2024版),商品标题需包含品牌、型号、核心参数(如尺寸、颜色),且字符数控制在120以内;描述中禁止出现外文链接、联系方式。所有类目均需匹配Ozon标准属性模板,例如服装类必须填写“面料成分”“洗涤说明”等俄语字段。未达标商品将在48小时内被下架。值得注意的是,Ozon已开通中国卖家绿色通道,入驻时可申请免费俄语客服支持,协助完成前50个SKU的信息优化。

常见问题解答

Q1:Ozon后台能否切换为中文界面?
A1:不能。Ozon Seller Office暂无中文语言选项 +

  1. 登录后台后仅显示俄语/英语切换按钮
  2. 中国卖家需借助浏览器翻译插件辅助操作
  3. 建议使用双屏对照:左屏中文草稿,右屏俄语后台

Q2:能否用中文填写商品标题和描述?
A2:不可直接使用中文上架 +

  1. 系统会识别并拒绝纯中文内容提交
  2. 必须将标题、五点描述、详情页翻译为俄语
  3. 可先在Excel中编辑中文信息再批量翻译导出

Q3:是否有官方推荐的翻译工具
A3:Ozon建议结合机器与人工翻译 +

  1. 优先使用Yandex.Translate处理基础内容
  2. 关键字段(如安全警告、技术参数)需专业译员校对
  3. 避免直译,应适配俄罗斯消费者阅读习惯

Q4:上架时是否需要提供俄语注册商标
A4:品牌备案需俄语或拉丁字母名称 +

  1. 若使用中文品牌名,须提交音译版(如“华为”→“Huawei”)
  2. 提供EAC认证文件中的品牌标识一致性证明
  3. 建议提前在俄罗斯联邦知识产权局(Rospatent)注册商标

Q5:如何提高俄语商品信息的转化率?
A5:优化本地化表达可提升30%以上点击 +

  1. 标题嵌入高搜索词(参考Ozon Keyword Tool数据)
  2. 图片标注俄语卖点(如“防水”“快充”)
  3. 详情页增加场景化描述,避免中式表达

中国卖家可通过工具链与本地化服务突破语言障碍,高效布局Ozon市场。

关联词条

查看更多
活动
服务
百科
问答
文章
社群
跨境企业