大数跨境

Lazada发布产品用什么语言及货币?一定要英语吗?

2025-12-30 2
详情
报告
跨境服务
文章

Lazada平台发布商品时,语言与货币设置直接影响曝光与转化,中国卖家需精准掌握本地化规则。

发布产品的官方语言要求

Lazada官方规定,所有上架商品必须使用英语填写产品标题、关键词、描述等核心信息。根据Lazada Seller Center 2024年最新政策,非英语内容将无法通过审核或被系统自动下架(来源:Lazada Seller Help Center, 2024 Q2更新)。尽管Lazada覆盖东南亚六国(新加坡、马来西亚、泰国、菲律宾、印尼、越南),各国消费者母语各异,但平台统一以英语作为商品信息的唯一标准语言,确保跨市场兼容性。

值得注意的是,部分站点如泰国、越南允许在补充字段中添加本地语言描述(如泰语、越南语),但不得替代英文主信息。据2023年Lazada平台数据显示,完整且优化的英文标题可提升搜索曝光率37%,而含语法错误的商品点击率下降21%(来源:Lazada Marketing Insights Report 2023)。

货币设置机制与结算方式

Lazada采用本地货币定价机制。卖家在后台发布商品时,需按目标站点选择对应货币:新加坡元(SGD)、马来西亚林吉特(MYR)、泰铢(THB)、菲律宾比索(PHP)、印尼卢比(IDR)、越南盾(VND)。系统会自动根据实时汇率转换显示,但不支持人民币(CNY)直接标价(来源:Lazada Seller Portal, Currency Guidelines)。

尽管定价使用本地货币,中国跨境卖家的最终结算货币为美元(USD)或人民币(CNY),取决于绑定的收款账户(如PingPong、Lianlian Pay、WorldFirst)。平台每月结算一次,扣除佣金(平均8%-15%)与物流费用后汇入指定账户。2023年第三方调研显示,使用本地货币+精准汇率工具定价的卖家,订单转化率高出29%(来源:iPrice Group Cross-Border E-commerce Benchmarking 2023)。

是否必须使用英语?实操建议

是的,商品信息必须使用英语。虽然部分卖家反馈人工审核较宽松,但自动化系统会检测关键词匹配度与语言合规性。建议使用Lazada官方推荐的英文优化工具(如Keyword Tool、Title Optimizer)提升搜索排名。同时,可借助多语言客服工具提供泰语、印尼语售后支持,但商品页本身不可替换英文。

头部卖家实测经验表明:采用高相关性英文关键词+本地化图片+本地仓发货的组合策略,可使单店GMV提升3倍以上(来源:Lazada Top Seller Case Study, 2023)。因此,英语不仅是合规要求,更是流量获取的核心杠杆。

常见问题解答

Q1:发布产品时能否使用中文填写?
A1:不可以。必须使用英语。① 登录Seller Center;② 在商品表单填写英文标题/描述;③ 避免中英混杂。

Q2:是否可以设置人民币为标价货币?
A2:不可以。必须使用当地货币。① 选择目标国家站点;② 输入对应币种价格;③ 系统自动换算展示。

Q3:能否在商品描述中添加泰语或越南语?
A3:仅限补充信息,主内容须英文。① 完成英文主体填写;② 在备注栏添加本地语种说明;③ 不影响审核优先级。

Q4:不同站点是否需要重复上传英文产品?
A4:需要单独发布或使用跨境铺货工具。① 进入Multi-Country Listing功能;② 同步英文信息至多国;③ 调整本地货币价格。

Q5:英语水平有限如何保证合规?
A5:使用AI翻译工具辅助。① 用DeepL或Google Translate初译;② 套用Lazada标题模板;③ 提交前用Grammarly校对语法。

英语是Lazada产品发布的强制语言,本地货币为定价标准,合规操作是出海成功基础。

关联词条

查看更多
活动
服务
百科
问答
文章
社群
跨境企业